Beç translate Russian
65 parallel translation
beç, dört, üç,.. iki, bir....
Пять, четыре, три, два, один.
- Beç buçukta.
- В 5 : 30.
"Beygir bec..."
- Конеё.. А-а!
Greg Mundy, BEC destek sorumlunuzum.
Грег Манди из БиБиСи.
Hey Rachel, Geçen ayın BEC güncellemesi ilgili sorunumuz var mı?
Рэчел, у нас есть проблемы с последним обновлением?
Biz BEC'dekiler ürünlerimizin hep sorunsuz çalışmasını amaçlarız.
Мы заботимся о своих клиентах, ты же знаешь.
Yarın sabah bu fotoğraflar her yerde olacak, Bec.
Это будет во всех таблоидах утром, Беки.
Kardesimi Le Bec-Fin'e götürdüm.
Я водила сестру в "Ле Бек Фин".
- Hey, Bec.
- Эй, Бекс.
- Bec?
- Бек...?
Bec!
Ой, Бекка! ..
Bec...
Бек...
Bec!
Эй, Бек!
Dışarı çıkman gerek Bec.
Бека, ты должна общаться.
Yeni bir şeyler denemen gerek Bec.
Бека, попробуй что-то новое.
Biliyorum diyeceklerini ama sana kelepçe takmışlardı Bec.
Я понимаю, но на тебя надели наручники.
Yapma Bec, hiç adil değil bu.
Перестань, это нечестно.
Şimdi Tooting Bec.
Ныне Тутинг Бек.
Bugün izin günüm Bec.
.Сегодня я не
Nasılsın? Bec ve Bayan Chandler Thredbo'da iyi vakit geçiriyorlar mı?
Как Бек и миссис Чэндлер проводят время в Тредбо?
- Bec'in sınavları başladı mı?
У Бек уже начались экзамены?
Bec şifresini biliyor.
Бек знает комбинацию.
Dinle, Cleaver Jan'le benim tek dert ettiğimiz kişi Bec, anlıyor musun?
Послушай, Кливер... все, что нас с Джен действительно волнует, это Бек, понятно?
Bec'e tam olarak ne söyledin?
Что именно вы сказали Бек?
Dava, sen ve Bec için her şeyi daha da kötüleştirecektir.
Суд все только ухудшит для тебя и Бек. Так и будет.
Aslında, Bec Chandler adında bir kız tanıyor musun?
Кстати, ты знаешь девушку по имени Бек Чэндлер?
Hey, Bec!
Эй, Бек!
Hadi, Bec, hadi!
Давай, Бек, давай!
Bu o kadar da alışılmadık değil, Bec.
Знаешь, это не так уж и странно, Бек.
Herkes bir şeylerden hoşlanır, Bec.
У всех нас что-то есть, Бек.
Bunların her biri olabilirsin, Bec,... yine de hayatının geri kalan kısmıyla hiçbir alakası olmayan kirli iç çamaşırların olabilir.
Ты можешь быть всем сразу, и у тебя все равно может быть маленький грязный секрет, который во всех отношениях никак не касается твоей остальной жизни.
Bec?
Бек?
Bec, ne yapıyorsun?
Бек, что ты делаешь?
Kızı bec...
Это ты...
Ally'yi buluyoruz ve bec... öttürüyoruz, söz gelişi, konu hakkında.
Находим Элли и выкачиваем ее, так сказать.
Ara sıcaklar gelmeden Bec'in yanına dönmeliyim.
Ладно, мне нужно вернуться к Бекке, пока закусон не принесли.
Bec bana ona vurduğunu söylememişti.
Бек мне не говорила, что ты с ней того-этого!
Ayakların korkunç, Bec.
У тебя ужасные ноги, Бек.
Bec'le eskiden çok eğlenirdik ama şimdi eve döndüğümde hiç kazanamıyorum, çünkü sürekli hayatın gücünü topladığından bahsedip duruyor öyle olunca, ihtiyarın tekinin önümüzdeki baharda bahçe ekeceğini atlatsam kim takar!
Когда-то нам с Беккой было так весело, а теперь, когда я прихожу домой, её не переплюнешь, ведь она постоянно нудит о том, что вынашивает саму жизненую силу, и всем наплевать, что я недавно так подлатал одну старую каргу, что она весной ещё огород вспахать сможет!
Ayrıca, eğri oturup doğru konuşalım, Bec, sırf gece gündüz yemek yemek ve Jabba gibi yayıldıkça yayılmak için kullanıyor bunu.
Вот серьёзно, давай начистоту, Бекка просто пользуется своим положением, чтобы круглосуточно пожирать всякие ништяки, и скоро её разнесёт как Джаббу.
Hey Bec.
Эй, Бек.
Aynısından, Bec.
Повтори, Бек.
Bec, söyle bana.
Бек, расскажи.
Nefes al Bec.
Дыши, Бэк.
Derin Nefes al, Bec.
Дыши глубоко, Бэк.
- Hadi, Bec.
- Ну же, Бэк.
- Bec...
- Бэк..
- eve geldiğinde, sen... - Bec, ne demek istiyorsun?
- а когда приходишь, ты...
Bec, paraya ihtiyacımız var. Bir kravatın bile yok.
У тебя даже галстука нет.
O kadar kolay değil, Bec.
Ты должен этим заняться.
Sende bir sorun yok, Bec.
Боже, с тобой все отлично, Бек.