English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Boşverin

Boşverin translate Russian

287 parallel translation
Boşverin onu.
Игнорируйте её.
- Size bir açıklama borçluyum. - Beni boşverin.
- Я должна все объяснить.
Boşverin.
Не стоит.
Evet, beyler boşverin, daha büyük trajediler var hayatta.
Да, джентльмены, но произошла ужасная трагедия.
- Boşverin, burada herkes veresiye alır.
Не беспокойтесь. Здесь все должны.
Bana şimdiye dek söylediklerinizi boşverin.
Не важно, что вы говорили мне раньше.
Buz keserken... Boşverin, Kaptan. Siz haklısınız.
Я поняла, капитан.
Boşverin. Boşverin.
Он никогда так себя не вел.
Özür dilerim, ben aslında, üst satırı kastediyordum. Boşverin o zaman.
Мне жаль, но я явно выше.
Boşverin gitsin! Dünya heykellerle dolu.
Да дьявол с ними, шедеврами, выкиньте их из головы.
Hiçbir şey, hiçbir şey, boşverin...
Ничего, не обращайте внимания.
Altınları boşverin Bay Weaver, altın falan yok.
Забудьте о золоте. Его нет.
- Boşverin bunu.
Забудьте об этом.
Beni boşverin.
Обо мне не волнуйтесь.
Benimkini boşverin.
Я передумала, мистер Кейн.
Neyse, boşverin! Rodney, in oradan aşağıya! Bu senin için de geçerli, Shawn.
Давай, слезай Шон.
İşleri boşverin "
И напечатан адрес Министерства внутренних дел!
Boşverin. Çok düşük bir ihtimal.
Нет, не стоит, это только предположение.
Boşverin.
Нет, не стоит.
Boşverin. Üzerinde durmaya değmez.
Ничего особенного.
Ben onu sonra ararım, ya da... Boşverin.
Я перезвоню позже, или.... не важно.
Kahrolası kapsülü boşverin!
Забудь о ч * * * * * * * капсуле!
Boşverin.
Не имеет смысла.
Sağolun, ama boşverin.
Спасибо, но действительно бессмысленно.
Boşverin, unutalım bu işi.
Идём, забудем об этом.
Peki, boşverin gitsin. Ben de bir şey anlatmam.
Ну ладно, тогда не скажу.
Canınız cehenneme. Boşverin gitsin.
Ну и черт с вами.
Boşverin.
Ладно.
- Boşverin siz onları.
- Забудьте о нем.
Aman boşverin.
Ладно, не важно.
Neyse, boşverin ateşi.
- Ладно, черт с ним, с костром. - Ну его, забудьте.
Boşverin.
Я... Да ладно.
- Bitti, boşverin.
- Это конец, я не могу.
Bay Miyagi, boşverin şimdi!
Мр. Мияги, забудьте всё!
- Bakın, boşverin fişi.
– Забудьте про чек.
Boşverin!
К чёрту!
Boşverin.
Забудьте.
Mc Connell anlaşmasını nasıl kaçırdın. Hiç anlamadım. Boşverin gitsin.
Как ты сорвал эту сделку с МакКоннелом я никогда не пойму но, эй, черт с ними, а?
Boşverin, sizin olduğunu zaten biliyorduk.
- Мы как бы знали, что они ваши.
Neyse boşverin.
Порядок. Вижу его.
- Boşverin bunu.
- Ладно, проехали!
Ama bunu boşverin.
Ладно, это не важно.
Hadi beni boşverin, ama Will gerçekten de öğrenmeye çok hevesli, değil mi?
ѕо крайней мере, €. ј " илл готов это сделать. ѕравда, милый?
Bir dakika, isterseniz bu açıklamaları boşverin de bu adamın benimle ne yapmak istediğini anlatın.
А какое это имеет отношение ко мне, чёрт побери?
- Boşverin.
— Какое вам дело?
Görevi istemiyor. Onu boşverin.
Он не хочет, ну и чёрт с ним.
Yapanı boşverin!
Мне плевать, кто это сделал.
Fincanı falan boşverin.
Всыпьте мне ложку порошка.
- Boşverin, hiçbir şey değil.
- Не влезайте в разговор.
Siz şanslı kampçılar farkı olan bir kamp burası boşverin havayı!
Bы счастливчики!
Boşverin.
Быстрее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]