Bulun translate Russian
3,293 parallel translation
Bir haftaya parayı bulun.
Достаньте деньги в течение недели.
Kim yaptıysa bulun onu.
Найти, кто это сделал.
Çıkın dışarıya, bulun bu lanet olasıları ve içeri getirin!
Валите отсюда, найдите этих долбаных сосунков и приведите их сюда!
Bana biraz sarmaşık bulun.
Мне нужны стебли.
Ve o şoförü bulun bana!
И найдите уже этого грёбаного водителя!
Wisconsin plakalı beyaz kamyoneti bulun.
Найдите белый Хино с номерами Висконсина и кузовом с навесом
Güvenliğe haber verin, herkesi uygun kodla bilgilendirin ve hemen bulun şu şeyi.
Оповестите охрану, объявите код по больнице, и вместе найдите эту чёртову тварь.
Yani tabaktakini paylaşmak gerek. Hadi ama davamıza bir bağışta da sen bulun.
Да, внеси вклад в общее дело, Норман!
Sadece Chartres'a gidin ve ne olduğunu bulun.
Просто отправляйтесь в Шартр и узнайте что произошло
Onları bulun.
Найдите их.
Shadid'i bulun!
Идите! Найдите Шадида!
Gidip lanet olası adamlar bulun madem!
Найдите ещё людей!
Bütün binayı arayın ve onu bulun!
Обыщите все здание и найдите ее!
Uyuşturucu ölümlerinden bir isim bulun.
Есть имя поставщика тех наркотиков.
Tamam, anestezi uzmanını bulun. Ameliyathaneyi hazırlayın.
Ладно, сделайте анестезиологию, подготовьте операционную.
Siz ikiniz gidin ve bizim için onu bulun.
Вы двое идите и найдите ее для нас
Parlamento oturumunda konuşma yapmak için resmi bir talepte bulun.
Я подам официальный запрос, чтобы выступить на парламентской сессии.
- Tanner hangi odada tutuluyor bulun ve onu koruyan subayı arayın.
— Так точно, сэр. — Выясните, в какой камере содержится Таннер, и позвоните офицеру, который его охраняет.
Onu bulun.
Найди её.
Bulun onu, şehrin tüm kapılarını kapatın.
Где Санса? Найти её. Запереть городские ворота.
Gidecek bir yer bulun.
Спрячьтесь где-нибудь.
Beyaz Sarayı dahil etmemi istemiyorsanız bir yolunu bulun.
Разберитесь с этим, если не хотите, чтобы я попросил Белый Дом вмешаться..
Gidin bir oda bulun.
Уединитесь уже где-нибудь.
Çanakkale vapuruna binin. Oradan da bir balıkçı bulun.
Плывите на пароходе в Чанак, там найдите рыбака.
Lütfen Çanakkale'de Babamı da bulun.
Прошу, найдите в Чанаккале моего папеньку.
Kendisini öldürtmeden bulun onu.
Надо найти его, пока его не убили.
Tahminde bulun.
Угадай.
Gözetleme pozisyonları bulun.
Найдите позиции для наблюдения.
Gidin ve onları bulun.
Найди их!
Dağılın ve onu bulun.
Разделитесь и найдите его.
- Kim olduğunu bulun.
- Найдите ее.
Sadece kızımı olabildiğince çabuk bulun.
Просто найдите мою дочь как можно быстрее,
Onu bulun, Cat, Ve bunu çabuk halledin.
Найди их, Кэт, как можно быстрее.
Pekala, onu bulun.
Хорошо, узнай зачем.
Pekela, bak. Bu kadını bulun, o da katilleri.
Хорошо, значит, найдем девушек, найдем и убийц.
Annemi bulun.
Найди мою мать.
O zaman gidin başka yerde bulun.
Что ж, ищите их где-нибудь в другом месте.
Telefon numarasını ve adresini bulun.
Найдите его телефон и адрес.
Britta'yı bulun!
Позовите Бритту! Энни!
Onları CIA'dan önce bulun.
Найдите их прежде, чем это сделает ЦРУ.
Birazdan yapacağım konuşmanın nereden yapıldığını bulun.
Я переключусь на другой звонок. Отследите его.
Kumaş korkusunu bırakın artık Bay Deeks ve Atugu'nun neden öldürüldüğünü bulun.
Бросьте фобию тканей, мистер Дикс, и выясните почему Атугу был убит.
Bir cadı bulun, buraya gelin.
Найдите ведьму и приведите ее сюда.
Görsel ikizleri bulun.
Найдите мне двойников!
Kuzenleri orduda Yargıç Andrade'ye hizmet ettiği için buradasınız. Maval okumadan gidip bulun onları.
Вы здесь, потому что кузен этой служил вместе с судьёй Андраде, так что не приходите со своими историями и найдите их.
Guaranin getirin ve Dr. Duchamp'ı bulun.
Принеси гуаранин и найди доктора Дюшампа.
Bana bir neşter ve yarayı kapatmak için bir şeyler bulun.
Найди мне скальпель и что-то, чем можно обработать рану.
♪ Kayıp aynahtarınızı kolayca bulun ♪
"Поисковичок отыщет ваши ключики."
Anahtarı bulun.
- Ты ключи нашёл?
Bulun onu!
Найдите его.
Kendinize başka yargıç bulun.
Ищите себе другого судью.