English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ C ] / Cart

Cart translate Russian

55 parallel translation
Ama biz nasıl çıkacağız.Araba orada biz buradayız.The cart's there and we're here.
- Так выйти-то как? Тачанка-то там, а мы здесь.
Senin şapkan, cart...!
Шляпа - "крак-крак".
Bart, cart, dart, e-art- -
- Посмотрим. Барт, карт, дарт, иарт.
İzle şunu Lisa, kalbini orta yerden cart diye kırdığın yeri tam olarak saptayabilirsin.
Смотри внимательно, Лиза. Здесь можно точно увидеть момент когда ты разбила его сердце.
Üç hafta boyunca Mario Cart oynamak ve kaykay yapmak yok.
будешь три недели сидеть без Марио, скейтборда.
Cart...
Карт...
Onu go cart'a götürmem için başımın etini yiyordu. Bense hayır deyip duruyordum.
Он умоляет меня, сводить его в этот "GO-CART CITY", но я всегда отказываю.
Go cart'a bayılırım.
Мне там нравится.
Dinle Bill. Merak ediyordum da... Belki yarın benimle go cart'a gelmek istersin.
Слушай, Билл, как на счет того, чтобы сходить завтра со мной в "GO-CART CITY".
Onu eker ve bütün gün go cart'a bineriz.
Мы будем кататься по-своему, а он по-своему.
Go cart, çocuklar!
"GO-CART CITY", парни!
Go cart!
"GO-CART CITY"!
Sportif go-cart, Leela!
Ого! Лила, у тебя спортивная машинка!
Go-cart kiralamıştık.
Мы взяли напрокат карт.
Aslında cart kırmızı.
Если честно, у тебя совершенно красная рожа...
Makalede cart curt ediyordun ama.
Зачем ты накапала про наши дела в газету?
Ama go-cart sürdüğünde, kendini nasılsa daha iyi hissediyorsun.
Но когда ты ездишь на картах, тебе почему-то становится легче.
Peki neden işten ayrılmak zorundaydık, kafanı temizlemek için go-cart sürebilesin diye mi?
Зачем тогда надо было бросать работу, чтобы прочистить мозги катанием на картах?
Neden go-cartın faydası dokunsun sana?
Почему картинг помогает?
İki saatimi patlayan bir lastiğin... nasıl kafa koparacağına dair ifade vererek geçirdim.
Я только что два часа давал показания по делу об оторванной покрышкой голове. * ( см. эпизод 8х02 "A La Cart" )
Ben mücahidim... cart, cu, rap, rap
Я моджахед траляля, траляля, хип хоп.
Cart!
- Тележку!
Hem iş görüşmelerim var. Morgan'la da çok güzel vakit geçireceğiz. ıkimizi de Go-cart yarışı turnuvasına yazdırmış.
У меня собеседования о приеме на работу мы с Морганом будем проходить квалификацию он записал нас на гонки на картах, так что... возвращайся скорее
Eskiden go-cart yapardım.
Точно. Я катался на картах.
Fırınıyla ilgili cart curt ötüp dururdu ben de...
Он всегда хвастался своей печкой, так что я подумывал...
Bendeki maddi duruma göre Halal Cart'ı normal karşılamanı umuyorum.
Я претендую на такую зарплату, что придётся есть рис с курицей у палатки.
Çitlerden atlarken cart diye gidebilirdi.
Я мог испоганить их, пока лез через этот забор.
Aynı adamı alıp market arabasıyla sokağın tekine koysan, aynı şeyleri anlatsa insanlar manyak der geçer.
If you took the same guy, telling the same story, put him on the street corner with a shopping cart, he'd be a babbling old fool.
Sonunda beni sandalyeye oturttu, şöyle bir baktı çenemden cart diye çekip aldı. İnanabiliyor musun?
В итоге он усадил меня в кресло, взглянул на зуб, вырвал прямо без анестезии.
Evine gider, Bridget-Jones cart curt seyreder.
Она вернется домой, посмотрит "Бриджит Джонс" или другую херню.
William Cart isimli biri şantiyesinde parçalara ayrılmış bir halde ölü olarak bulundu kız arkadaşının eski sevgilisi.
Мужчина по имени Уильям Карт был найден мертвым и изувеченным на своем рабочем месте, на прошлой неделе а он был бывшим парнем вашей девушки.
CART ekibinin IP adresini takip etmesini istiyoruz.
Пусть отдел IT отследит IP-адрес.
Bak, CART biriminden görüntüyü netleştirip, suikastçiyi belirlemelerini istedim.
Послушай, я попросила айтишников обработать пленку, чтобы установить личность стрелявшего.
Bunu CART birimine gönderelim, incelemeye alsınlar.
Пойду отдам это айтишникам на анализ.
CART birimi aradı.
Это айтишники.
- Hayır, CART birimi tarafından gönderildi.
Нет, его просто обработали айтишники.
İki hafta önce butlarda % 20 indirim kuponumu ona vermedim diye, başımı alışveriş arabasına vurdu.
Two weeks ago, I wouldn't share my 20 % chicken thighs, and she bashed my head into a shopping cart.
Cart diye!
Отр-р-р-рывает!
Eteğini tuttum ve cart diye yırttım.
Я схватила ее юбку и сорвала ее.
Çok cart.
Слишком крикливо.
- Acil müdahale arabası geliyor.
Crash cart coming through.
Evie'nin nerede olduğunu söyle, yoksa ağzını cart diye ikiye ayıracağım.
Мы скоро вернёмся со "Смертельной кухней". Что такое, Джин?
- Cart curt ettiler.
Они стали цепляться ко всем.
Yoksa cart diye koparıveririm.
Или я её распотрошу.
Bütün yaz boyunca, şu çartır uçuşları...
Целое лето, все эти чартерные рейсы...
- O nasıl kaldırıma çartı?
- Как она ударилась об тратуар?
Ona yıldırım çartığını sanıyorum.
- Я подумал, может, ее ударило молнией
Ama şimdi Vanessa yüzünden futbol yok, poker yok, go-cart yok.
Дифференциальный диагноз.
Bütün bu ağaçları kesip bir go-cart pisti kurmalısınız.
Вы эти деревья нарочно так свалили, чтобы получился каркас?
Durmaksızın, Washington'dan Frankfurt'a, sonra Frankfurt'tan Amman'a, Perşembe sabahı, çartırla, Bağhdat'a.
Без остановок, округ Колумбия к Франкфурту, затем Франкфурт-Амман, в четверг утром, чертером в Багдад.
Martışıyorsunuz, kartışıyorsunuz, çartışıyorsunuz...
коритесь, лоритесь, моритесь...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]