Chad translate Russian
920 parallel translation
Aptal durumuna düştüm bu nasıl olur, anlamıyorum. İsmin ne demiştin? Chad mi?
Прости я не знаю как такое могло получиться, Как твоё имя еще раз?
Bu Chad, Mike.
Это Чед, Майк.
- Chad mi?
- Чед?
- Evet, Chad.
- Да, Чед.
İyi geceler, Chad.
Спокойной ночи, Чед.
Chad Palomino'nun bu filmde olması hepimizin işine yarayacak.
Чед Паломино в этом фильме прославит всех нас.
Chad, dur bir dakika.
Чед, остановись на секунду.
Lorde, ne yapıyorsun, Chad makyaj için hazır.
Лоурд, что ты делаешь? Чед ждёт в гримёрке.
- Aa sağol Chad.
- Благодарю, Чед.
Chad, sen şurada koltuğun yanındasın.
Чед, ты - там, возле кресла. Так?
Hmm, bunu bir düşüneyim Chad.
Ммм, я подумаю об этом, Чед.
Bir saniye, Chad.
Секунду, Чед.
Chad tamamen kadrajımın dışında.
Чед выпал из кадра.
Tabi, Chad böyle istiyorsa...
Да, если Чед так хочет.
- Bir saniye, Chad.
- Одну секунду, Чед.
Gel buraya, Chad.
Подойди-ка, Чед.
Chad... Bu sahneyi tek bir kelimeyle nasıl tarif ederdin?
Чед... как бы ты описал эту сцену одним словом?
- Tamam, peki sen Chad?
- Хорошо. Как насчёт тебя, Чед?
Evet, biliyor musun Chad, yatağın üzerine yatman pek olmadı.
Да. Знаешь, Чед, я не думаю, что твоё лежание на кровати на самом деле работает.
- Ne oldu Chad? - Haddimi aşıyorsam sustur, ama...
- Останови меня, если я не прав.
Chad mi?
Чед?
- Selam chad.
- Привет, Чед.
- Chad palomino, aktörüm.
- Чед Паломино, актёр.
- Hey Chad, ben- -
- Группа поддержки. Спасибо, парни. - Да, спасибо.
- Chad, ne yapıyorsun sen?
- Чед, что ты делаешь?
- Hayır Chad, olmaz o.
- Нет, Чед, это не сработает.
Chad, seninle bir saniye konuşalım.
Чед, можно тебя на секунду?
Chad, bir saniye. Konuş benimle.
Чед, только одна секунда, договорились?
Ama bana yardımcı olmalısın Chad, tamam mı?
Но ты должен мне здесь помочь, Чед. Договорились? 819 00 : 48 : 08,381 - - 00 : 48 : 11,741 Я прошу тебя, умоляю.
Chad, senden de özür dilerim.
Чед, и тебе тоже.
Daha çok Chad'in yaptığı gibi mesela...
В основном с ролью Чеда.
- Sen ne dersin, Chad?
- Что скажешь? - Импровизация - это моё призвание.
Dün gece Chad'i düzdüm!
Я ебала Чеда прошлой ночь!
- Bekle bekle, Chad sakin olmaya çalış.
- Остановись, Чед. Просто успокойся.
Hey, bir saniye Chad.
Эй, погоди секунду, Чед.
Ah! Şimdi bittin sen, Chad.
Я сейчас надеру тебе жопу, Чед.
Chad.
Чед.
Chad'e gideceğime söz verdim.
Я обещала навестить Чеда.
Chad isimli parlak çocuklarla takılan o ucuz kadınlar gibiyim.
Я как одна из тех женщин, которые ходят с лощеными красавчиками по имени Чед
- Jerry, Chad ile tanıştın mı?
- Ты знаком с Чадом?
Hayır tatlım, sen burada Chad ile kalıyorsun, uslu ol.
Оставайся с Чадом. Поцелуй меня.
Bırak Chad arıyı bardakla yakalasın.
Пусть Чад поймает одну в стакан.
- Chad, anladım.
- Чад, я понял.
Buraya onun ruhunu, merkezini bizim Chad'rasha dediğimiz parçasını hatırlamaya geldim.
Я пришел сюда, чтобы вспомнить о его душе его центре, его Чад-ра-ша, как мы это называем. Это поможет мне...
Mike'ın da aynı sorunları vardı. Şu borsacı Chad.
У Майка проблема та же, что и у Чада - биржевого маклера.
Köpüğü bugün biraz hareketsiz. Daha bakmadan Chad'i ısıtma işine verdiklerini söyleyebilirim.
Даже не оглядываясь, могу сказать что на вахту вновь заступил Чад.
Günaydın, Chad.
Доброе утро, Чед.
Tatlı Chad.
Милый Чед.
Ben Chad Copeland efendim.
Меня зовут Чед Коупленд, сэр.
Artı, Chad orada tamamen ışığın dışında. Hey, wolf, yüzüm umrumda değil oğlum, tamam mı?
Эй, Вулф, мне плевать, как будет выглядеть моё лицо.
Dikkati biraz kendi üzerinden Chad'e yönelt, onun üzerinden çalış. - Peki, denerim.
- Ладно, я попытаюсь.