English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ C ] / Cláudio

Cláudio translate Russian

158 parallel translation
Dadı, Claudio altına yapmış!
Няня, Клаудио описался!
Claudio!
Клаудио!
- Claudio Cicchetti.
- Клаудио Кичетти
Yeğenim orada. Claudio Castelini.
У меня там племянник Клаудио Костелини.
Alo Claudio.
Клаудио.
- Sakıncası yoksa Kont Claudio da dinleyebilir, çünkü anlatacaklarım onu da ilgilendiriyor.
Он ненавидит любую жидкость без пузырьков или искусственных вкусовых добавок.
Efendim Don John, önceden iyice doldurduğu Prens'le Claudio'yu bahçeye getirdi, bizim masum cilveleşmelerimizi görünce...
- Сколько это стоит? - 32,50. Почему группа никогда не получает чаевых?
Evet ve Claudio öfkeden köpürerek gitti.
- Подожди, я хочу присоединиться. - А ты Джулия? - Черт возьми, это легкие деньги.
Ya Claudio yalan söyler mi?
- Ты уверена?
- Claudio senin düşmanın mı?
В ту ночь.
Kont Claudio'nun Hero'ya haksızlık ettiğine yürekten inanıyor musun?
Я имею в виду, я даже уговаривал тебя остаться на ночь
Kont Claudio'nun ona kanıp Hero'yu herkesin önünde küçük düşüreceğini.
- Что ты сделал в этот раз? Почему вы автоматически предполаете, что виноват я? Верно, прости.
Bunu Claudio da bilmeli Prens de. onu bu şekilde lekeleyen herkes de bilmeli.
Да, пойдем.
Prens'le Claudio telaşla geliyorlar.
Бэйли?
Aslında buraya Claudio'yla aranızda ne geçtiğini öğrenmek için gelmiştim.
Стук, стук. Что ты здесь делаешь?
Prens'le Claudio çok kötü aldatılmışlar.
Можешь идти.
Prens'le Claudio bu saatte beni ziyaret edeceklerine söz verdiler.
Бэйли.
Sana gelince Claudio, sana haddini bildirmeyi düşünüyordum.
- Я знаю, что ты не веришь.... - Нет, я тебе верю.
Selam Claudio, Nasılsın?
Здравствуй, Клаудио, как ты?
Claudio ile mi konuşuyorsun?
Ты с Клаудио говоришь?
Önemli bir seçme sınavına gidiyorum. Claudio'ya bu öğlen yerime bakacağını söyledim.
Тут у меня очень важное прослушивание, я сказала Клаудио, что ты меня подменишь.
Adı Claudio Perrini.
Это Клаудио Перрини.
Claudio, geliyorlar!
- Клаудио, они рядом.
Hayır! Lütfen, Claudio! Beni dinle!
Нет, прошу тебя, Клаудио.
- Claudio, bunu yapma.
- Клаудио.
Claudio'yla tanıştığımda öğretmendi.
Когда мы встретились, Клаудио был учителем.
Claudio'nun kollarında kan kaybından öldü.
Она истекла кровью.
Claudio gerillalara katıldı.
Клаудио ушел к повстанцам.
Claudio başka bir bombalı saldırı için Washington'a gitti.
Клаудио устраивает взрыв в Вашингтоне.
Ve Claudio.
Разберись с Клаудиу.
Claudio Abbado ekimde gelecek ve biz Münih'e gideceğiz.
В октябре приедет Клаудио Аббадо, и мы переедем в Мюнхен.
Claudio, kravatını değiştir.
Клаудио. Смени галстук.
İsmim Claudio Alcázar, Babi'nin babasıyım.
Я - Клаудио Альказар, отец Баби.
Rosanna, Claudio.
Розанна, Клаудио.
Claudio, Rosanna.
Клаудио, Розанна.
Claudio...
Клаудио...
Ufak şeyler, Claudio. Senin kızın beni gevşetiyor.
Все эти мелочи, Клаудио, меня научила замечать ваша дочь.
Affedersin Claudio.
Мне жаль, Клаудио.
Claudio için diyor ki...
И что там сказано о моём имени?
- Claudio. - Hayır. Ben Polo Bustamant kuzeniyim.
Меня зовут не Клаудио.
Claudio Tamburrini.
Клаудио Тамбурини.
Dinle, Claudio, şimdi seninle konuşacağız... ve sen bize ne biliyorsan onu söyleyeceksin.
Послушай, Клаудио. Надо кое о чем потолковать. Расскажешь, что знаешь.
Evinde bir gerilla örgütünün bayrağını bulduk Claudio.
У тебя нашли флаг с повстанческим лозунгом.
Hadi Claudio, doğruyu söyle.
Клаудио, скажи им правду.
Claudio, başka şansım yoktu.
Клаудио... У меня просто не было выбора.
Claudio... bu işle senin ilgin olmadığını anladıklarında... seni bırakacaklar.
Клаудио, они разберутся, что ты тут не замешан, и отпустят тебя.
Odaklanmaya başlamalısın Claudio.
Тебе пора очухиваться.
- Gerekenleri verdi Claudio.
- Что тут врубаться?
Bir hata olduğunda bunu hepimiz öderdik Claudio.
Худо бы нам пришлось.
- Claudio.
Клаудио!
1984 yılında Claudio ile İtalya'da, aynı yılın kasım ayında Gallego ile Barcelona'da buluştu.
Он встречался с Клаудио в Италии в 1984 году. . И в том же году с Ашего в Испании.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]