English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dil

Dil translate Russian

1,967 parallel translation
Ama en önemlisi, senin ormana dönmüş kangrenli, ufak, pis, yarı sünnetli, leş gibi kokan ergen sikine dokunmaktansa AIDS'li bir atın boklu göt deliğine dil atmayı tercih ettiğim için.
Но в основноми потому, что я с большим желанием вылижу грязную жопу мёртвой лошади, заражённой СПИДом, чем допущу даже мысль о том, чтобы прикасаться к твоему крохотному, гангренозному, отвратительному, отстойному, недообрезанному, отвратно воняющему, волосатому члену.
Şimdi, onu böyle bırakacağım ama dil vücutta en hızlı iyileşen organdır.
Я бы оставила так, но язык - самая быстрозаживающая часть тела.
Ondaki dil ve burun bende olsa... muhtemelen daha iyi yemek yapardım.
Если бы у меня был его язык и нос, то я наверное мог готовить бы еще лучше.
Belki biraz tatlı dil onu Bo'nun bir canavar olmadığına ikna eder.
Возможно небольшой разговор по душам убедит ее, что Бо не чудовище
Dil çubuklarını da mı almışlar?
Они забрали шпатели для языка?
Bir şey daha, dil ve eller ölmeden kesilmiş.
And one more thing- - the tongue and the hands were cut off antemortem.
Tabağa dil bırakmasının hiçbir anlamı yok.
It means nothing just to put a tongue in a dish.
Bizi maymun parmaklıklarına kapatıyor ama hiçbirimiz onu çağıracak dil yeteneğine sahip değiliz.
Она стукает нас об качели, а отговорить ее - словарного запаса не хватает.
Bana biraz dil at.
Пощекоти язычком.
Çok güzel fileto dil balığım var.
Есть палтус с икрой. Не желаете?
Bir sonra üniversitede de birlikte okuduk Alp'le Dil-Tarih'te.
Потом мы учились вместе с Альпом в университете на филологии.
# Her dil benim dilimdir # Ama söylenecek söz yok # Gidiyorum ben
© kolbaskina
İki dil bilen sigortacı.
Двуязычного страхового агента.
13 yaşında kara kuşak sahibi oldun. Londra Ekonomi Üniversitesi'nden mezun olduğun sırada 5 dil biliyordun.
в 13 ты получила черный пояс, а еще до того как закончить Лондонскую школу экономики, ты уже вольно владела пятью языками.
8 dil biliyorum...
Я знаю восемь языков.
Üç farklı dil katmanı var.
Здесь три слоя языка.
Hangi dil?
Какой язык?
Hangi dil olacak?
С какого языка?
Şimdi beyni çorba gibi ve dil kemiği de...
И теперь её рассудок затуманен, а её подъязычная кость... её шея похожа на пыль.
Hiç dil dökme.
Не трудись.
Bence dil konusunda çok yetenekli.
Я думаю, у неё есть дар слова.
Bizim dışımızda dünyadaki herkes iki dil konuşuyor.
Все в мире, кроме нас, говорят на двух языках.
Tarihsel konuşmayı tercih ederim, bu her zaman bizim onları sömürgeleştirmemizi kolaylaştırır. Başka kanlı dil öğrenmektense, değil mi?
Полагаю, с исторической точки зрения нам гораздо легче было колонизировать их, чем выучить еще один чёртов язык.
Özellikle bir amfor büyük bir titizlikle işlenmiş ama yazıda kullanılan dil bilinmiyor.
Одна амфора тщательно покрыта письменами, но язык неизвестен.
"Mike's Mix'99" a dil uzatma sakın!
Эй, повежливее с "Миксами от Майка'99" Там были отличные вещи
Ve o da dedi ki "Evet, tabii" ve ve sonra onun göt deliğine dil attım.
И он сказал "Да, давай" и..... и потом я съел его жопу.
Eğer arkadaşınızın göt deliğine dil atmıyorsanız boktan birisinizdir, arkadaş değilsinizdir, arkadaş değilsinizdir.
Если вы не едите жопу своего друга с язычком, вы кусок дерьма. Вы ему не друг, не друг.
Eminim yediğim o kadar şok yüzünden ön loblarım hasar gördüğündendir. Beynin dil merkezi.
Нет, вы знаете, это от шока у меня повредилась лобная доля мозга, та, что отвечает за языки...
Bir dil profili başlat.
Проведи лингвистический анализ.
Pabuç gibi dil var bunlarda.
! " х штуковина думает быстро.
Dil bilmiyordu ve daha bir sürü şey.
Не знающая языка, всё это.
Koloni dönemi Amerikalıları bölgesel lehçelerin karışımı bir dil konuşuyordu. İskoçça, İrlandaca, Batı dilleri...
Американцы-колонисты говорили на ротическом английском, состоящем из региональных диалектов - шотландско-ирландского, диалекта западных земель..
Dil sanatları.
Оральное творчество.
Yeni bir dil bu.
Это новый язык.
Pekâlâ, siz gidin Çılgınlar Okulunu araştırın, ben de dil dökeyim.
- Ладно. Так, ладно, вы отправляйтесь, проверьте студенческий бардак, а я буду тут... Умасливать.
Bu adam ve Paddy dil okulundan birlikte atılmışlar.
Они с Пэдди вместе вылетели из школы.
Çok güzel bir dil.
Красивый язык.
Bayan Gleason dil bilgisi testine beni tekrar sokarak adaletsiz davrandı.
Миссис Клирсон была ужасно несправедлива, лишив меня словаря во время теста.
Hem para hem de becerikli bir dil lazım sanırım.
That and a quick tongue, I guess.
Senin en parlak yabancı dil öğrencilerinden olduğunu ve seni işe almamanın aptallık olacağını söyledi.
Он сказал, что ты была одним из его лучших студентов-лингвистов и было бы глупо не завербовать тебя.
Ramsay'dan üç dil dersi almış.
Учил 3 языка на уроках Рэмзи.
Çince güzel bir dil ama bazen ona adil davranmadığımı düşünüyorum.
Китайский - красивый язык, но иногда мне кажется, что я не до конца овладела им.
Fikrini değiştirmek için yarım saat dil döktüm ama kararını vermişti.
Я потратил пол-часа, пытаясь переубедить ее. но она сделала свой выбор.
Tamam, sana laf atabilir ama bize niye dil uzatabilir ki?
Одно дело, когда он не уважает тебя, но как ты можешь позволить ему не уважать нас? Чёрт.
Dil ve muzik icin sozdizimsel uygulama yapilmis bir takim sinirsel kaynaklardan
Синтаксическую обработку языка и музыки распределяют наборы нейронных ресурсов
Dört dil biliyor. Ayrıca konser piyanisti.
Владеет четырьмя языками, профессиональный пианист.
Ne renkli bir dil.
Колоритный язык.
Dil kemiği kırılmış.
Что ее подъязычная кость была сломана.
Şikago'da bir dil okulunda dört saat önce bir listeria salgını patlak verdi.
В средней школе в Чикаго зарегистрированы случаи заражения листериозом 4 часа назад.
Kadınlar dil aracılığıyla iletişim kurmaya programlıdır.
Женщины общаются с помощью языка...
Dil vuruşlarıyla konuşuyordu.
Кажется, молилась.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]