English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dragons

Dragons translate Russian

58 parallel translation
Kötü şöhretim umurumda değil
ЧУДАКИ И ЧОКНУТЫЕ Сезон 1, Серия 18. Discos and Dragons
Yeni Zindanlar ve Ejderhalar el kitabı.
Новые правила к "Dungeons Dragons" - ( ролевая фэнтези игра, пер. Башни и Драконы )
Yeni Zindanlar ve Ejderhalar karakterimin adı Gorthon olsun istiyorum.
Ребят, мне нужен новый персонаж в "Dungeons Dragons". Его будут звать Гортон.
İlk Zindanlar ve Ejderhalar maceranı bitirmiş bulunuyorsun.
Ты завершил свою первую компанию в Dungeons Dragons.
Bu Gary Gygax, Dungeons Dragons'un yaratıcısı.
Слева от меня вы видите Гэри Гайгакса, изобретателя темниц и драконов.
Dungeons Dragons oynamak isteyen var mı?
Кто-нибудь будет играть в "Темницы и драконы" ближайший квадриллион лет?
Tommy Speck 17 yaşındaydı klassik rock hastası, "Dungeons and Dragons" tutkunu, isa manyağı pantolonunda bamyası olan bir velet.
Томми Спек, уродец 17 лет, обожающий классический рок, помешанный на темницах, драконах и Христе, с фигуркой рыбы на машине.
Kumar değil, Dungeons Dragons oynuyoruz.
Мы играем не на деньги! Мы играем в Dungeons Dragons.
Deli gibi sürekli Dungeons Dragons oynuyor.
Он слишком много играет в "Подземелья и драконы".
Bender, lütfen kızma ama bence çok fazla Dungeons Dragons oynuyorsun.
Бендер, ты только не волнуйся. но я думаю, что ты слишком много играешь в "Подземелья и драконы"
İnsanlar Dungeons Dragons oynamanın kendilerini havalı göstermediğini ne zaman öğrenecek?
Когда же молодежь поймет, что "Подземелья и драконы" не делают крутым.
Önümüzdeki katrilyon yıl için Dungeons Dragons oynamak isteyen var mı?
Кто нибудь хочет поиграть в "Подземелья и драконы" ещё квадриллион лет?
Dungeons and Dragons oynuyordum.
Увлекался Подземельями и драконами.
O Yıldız Savaşları'ndaydı. Dungeons and Dragons'tan çok farklı.
Вообще-то, он из Звездных Войн – ничего общего с Подземельями и Драконами.
Dungeons and Dragons posterleri haricinde mi?
В смысле, кроме плаката "Подземелья и Драконы"?
Lucy, Dungeons and Dragons odasında beni azdırdı.
Мои "Подземелья и Драконы" не на шутку завели Люси.
Bu gece Nuart'ta "Enter the Dragons" oynuyor.
Ах, да. Сегодня вечером показывают "Выход дракона" в Нуарте.
Yatak odasındaki Zindanlar ve Ejderhalar gibi mi?
Как в постели или как Dungeons and Dragons?
Birlikte Dungeons Dragons oynamıştık.
Мы вместе играли в Подземелья и Драконы.
Tamam, o bir "Sonbahar rüzgarı muhafızı".
Ладно, это Рейнджер осеннего ветра ( для игры миниатюр Dungeons Dragons )
Neil'ın moralini düzeltmek amacıyla Dungeons Dragons ile ilgileniyormuş gibi yapan Jeff'ti.
Это был Джефф, который притворился, что ему нитересны "Подземелья и Драконы", чтобы поддержать Нила.
Neil'ı Cumartesi günü Abed'in hazırladığı bir Dungeons Dragons oyununa davet edip, güvenini geri kazanmasını sağlamaya karar verdiler.
Они решили пригласить Нила в эту субботу на игру "Подземелья и Драконы", разработанную Эбедом специально, чтобы помочь Нилу вновь поверить в себя.
Bilmedikleri bir şey vardı, tüm zamanların en önemli Dungeons Dragons oyununu düzenlemişlerdi. Bu oyun hayat kurtarmakla kalmayacak, aynı zamanda iyiyle Pierce arasındaki dengeyi de sonsuza dek değiştirecekti.
Но то, что они не могли знать - это то, что они запланировали самую важную игру "Подземелья и драконы", существовавшую когда-либо, игру, которая могла не только спасти жизнь, но которая могла также навсегда изменить баланс
Demek aniden Dungeons Dragons oynamak istediniz?
И что, вам всем просто захотелось вдруг поиграть в "Подземелья и драконы"?
Dungeons Dragons oynuyoruz.
Мы играем в "Подземелья и Драконы".
İşte Dungeons Dragons'la ilgili bulabildiğim her şey.
Вот, здесь все, что я нашел о "Подземельях и драконах".
Dungeons Dragons'u kazandım, hem de gelişmiş halini.
Я победил в "Подземельях и Драконах", и это было на самом высоком уровне.
"Bir araya gelip bir iş kuralım ve Dragons'Den programına başvuralım." Uzun bir yolculukta koltuğun altına bir lazımlık yerleştireceksin.
"мы должны вместе занятся чем нибудь, посмотреть на Драконов." Если у тебя есть сиденье
Ama üzerinde çalışıyorum. Sürerken üzerinde yiyebilceğim.. .. bir çeşit yay ile Dragons'Den e çıkacağım.
Я собираюсь пойти на Драконы Дэна c одним видом сэндвича, что я могу ездить вдоль и...
Hadi ya? "Dungeons and Dragons" oynuyoruz ve bir zindana girer girmez ejderha mı görüyoruz?
Мы играем в "Подземелья и драконов", входим в подземелье и видим дракона?
Tanrı esirgesin, herkes "Dungeons and Dragons" ı bu yüzden oynamazsa, oyun büyük sıkıntıya girer.
Боже ж мой, если это станет причиной не играть в "Подземелья и драконов", эта игра в большой опасности.
"Dungeons and Dragons" zarlarıyla mı?
С костями из "Подземельев и драконов"?
DD'de, yasaya uyan iyiler, City Of Heroes'da kahramanlar oluruz ve Grand Theft Auto'da da fahişelere vaktinde paralarını verip hiçbir zaman beyzbol sopasıyla dövmeyiz.
В Dungeons Dragons мы всегда на стороне добра, в "Городе Героев" мы герои. а в GTA мы своевременно платим проституткам и никогда не бьем их битой.
- Neyi? - Dragons'Den'i izlemişsindir.
- Ты же смотрел "Логово змей"!
- Fraser, Dragons'Den'de değiliz.
- Фрейзер, мы не на "Логове змей".
Bu arada aklımdayken, cumartesi akşamı bizimkilerle Dungeons and Dragons oynayalım diye düşündüm.
Я забыл, что в субботу я хотел немного поиграть с парнями в "Подземелья и Драконы".
Ben de hep Dungeons and Dragons oynamak istemişimdir.
Я всегда хотела сыграть в "Подземелья и Драконы"
Dungeons and Dragons oynamak zorundayım.
Я должен играть в "Подземелья и Драконы"
"Hepiniz, heyecan verici bir Dungeons and Dragons macerasına çağrıldınız."
У тебя есть все чтобы насладиться волнующим приключением в Подземельях и Драконах
Dungeons and Dragons ile yılbaşını karıştırmak tadı en güzel jöle olan üzüm jölesi ile, en kötü olan vazelini karıştırıp sandviç yapmak gibi.
Сочетание Dungeons and Dragons с рождеством такое же ужасное, как бутерброд с виноградным желе - с самым вкусным желе - и вазелином - наихудшим желе.
Soup Dragons, hatırladım bu şarkıyı.
Soup Dragons! Я помню эту песню.
Dungeons and Dragons!
"Подземельеееее и драконыыыыы"!
Daha önce kızlarla Dungeons and Dragons oynamadım ben.
Просто я никогда раньше не играл в "Подземелье и драконы" с девушками.
Bak şimdi Penny, biz Dungeons and Dragons oynarken alkol tüketmeyiz.
Пенни, мы не употребляем алкоголь во время "Подземелий и драконов".
Siyah Dragons Minik Tokyo'nun çalıştırmak,
Маленькое Токио в ведении Черных Драконов,
Detone olarak Imagine Dragon söylemenden hoşlanmadığımdan değil ama tekrar ne zaman araba alacağına dair bir filrin var mı?
Не то, чтобы мне не нравилось слушать, как ты фальшиво подпеваешь группе imagine dragons, но у тебя есть хотя какое-то представление, когда у тебя снова будет машина?
Bekârların olduğu barda eski ejder katili kocamın arkamı kollamasına gerek yok.
I don't need my ex watching me slay dragons in a singles bar.
Dungeons and Dragons'ın yardımcı yapımcısı Gary Gyax'ın hayatını ve çalışmalarını kutlayan tek toplantı bu.
Это единственный съезд, отмечающий жизнь и работу Гери Гайгекса, одного из создателей "Подземелья и Драконов".
Imagine Dragons'un çaldığını izlerken nasıl hissediyorsun?
Как ты себя чувствуешь, когда видишь выступление Imagine Dragons?
Imagine Dragons mükemmel ve sen bir hödüksün.
Imagine Dragons прекрасны, а ты придурок.
Imagine Dragons konseri, Dokuzuncu sınıf gecesi... Bella'nın yeni yıl partisi.
Концерт "Imagine Dragons", вечеринка после окончания 9 классов, новогодняя вечеринка у Беллы...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]