English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ F ] / Frankfurt

Frankfurt translate Russian

154 parallel translation
La Chesnayés'in büyükbabasının adı Rosenthal'mış ve Frankfurt'tan gelmiş.
Только то, что дед Ла Шене был Розенталь из Франкфурта.
" Frankfurt Eyalet Mahkemesi hükmü aşağıdaki gibidir :
" Суд Франкфурта-на-Майне постановил :
Frankfurt am Main. Gretweg, Numara yedi.
Франкфурт-на-Майне, улица Гретвег, дом 7.
Yarın Frankfurt'a gideceğiz. 3 gün içinde de Berlin ve Hamburg'a, hepsi bu kadar.
Завтра мы едем во Франкфурт, через три дня - Берлин, Гамбург, и все.
Her şeyi Frankfurt'a göndermelerini sağlayabiliriz.
- Мы можем попросить отправить все вещи во Франкфурт. - Нет. Нет.
Evet, Frankfurt'u aramak istiyorum, Weber otelini.
Да, я хотела бы позвонить во Франкфурт. "Hotel Weber".
Az önce Frankfurt için sana verdiğim numara.
Н-н-номер, который я только что дал вам во Франкфурте...
Frankfurt. 347-229.
Франкфурт! 347229...
Merhaba? Frankfurt'a olan aramama ne oldu?
Алло, что с моим звонком во Франкфурт?
Frankfurt'a hiç hat yok.
На Франкфурт нет линии.
Frankfurt'tu aramak istersen telefonu kaldır yeter.
Если хочешь позвонить во Франкфурт... просто сними трубку.
Hayır, Frankfurt'a döndü.
Нет, он уехал во Франкфурт.
Bir New York editörü Frankfurt Kitap Fuarına giderken Paris'te konaklamıştı ve ona iyi vakit geçirtmek istiyordum.
Редактор из Нью-Йорка оставалась на ночь в Париже, по пути на книжную ярмарку в Франкфурте, и я хотел развлечь её.
Bugün saat 08 : 00'den itibaren komutanınız olarak, Binbaşı Frankfurt'un yerine geldim.
Начиная с 8 : 00... Я замещаю майора Франкфурта на должности вашего командира!
Ailesi bir ay önce Frankfurt'a taşındı.
Её семья переехала во Франкфурт ещё в прошлом месяце.
Frankfurt?
Франкфурт?
Arabayla Frankfurt'a gittim.
А я ездит сегодня на Мерсе во Франкфурт.
Frankfurt'a gitmesi gibi.
Все равно, что поехать во Франкфурт.
"Ben bir Frankfurt sosisiyim."
"Я франкфуртер ( сосиска )."
Tokyo, Frankfurt, Paris
Токио, Франкфурт, Париж.
18 yıldır Frankfurt ormanı ve Koblenz bölgesi...
И в течение восемнадцати лет крепости во Франкфурте,..
Frankfurt, Füh...
Из Франкфурта-на-Майне, мой Фю...
Frankfurt'tan 2 bin dükaya almıştım.
Заплатил 2000 дукатов во Франкфурте.
Frankfurt'dan.
Из Франкфурта.
Frankfurt'da oturuyor.
Он живет во Франкфурте.
Genç bir haham olarak Frankfurt'da geldiğimde bana çok yardımcı olmuştu.
Она очень помогла мне, когда я, тогда еще молодой раввин, приехал во Франкфурт.
Frankfurt'dan gelen rötarlı Uçağımız Perona inmiştir.
"приземлился рейс Dl-473 из Франкфурта".
Sen çok iyi biliyorsun Frankfurt'da bacağımı ameliyat ettirmek zorunda kaldığımı.
Ты знаешь, что мне во Франкфурте должны были оперировать ногу.
Bazıları şimdi Frankfurt ve Berlin arasında mekik dokuyorlar.
Теперь некоторые энергично носятся между Франкфуртом и Берлином.
Ayrıca, çocukluğum da Frankfurt'ta geçti yani Avrupa'da hayatta kalabilecek bir Yahudi'yim.
Но зато я жил во Франкфурте, когда был ребенком. Стало быть, я Екке, который ориентируется в Европе.
- Burada, Frankfurt'ta. Numaradan, ama başarılı.
- Тут во Франкфурте это прикрытие, но прибыльно.
Resmi izni olmadığı halde bir kurye tarafından her gün Lazlo'ya Frankfurt Allgemeine gazetesi teslim edildi.
"Ласло" получает с курьером без официального разрешения "Франкфуртер Альгемайне Цайтунг".
Annesi İsveç'li. Hanoi'den Frankfurt'a uçmuş ve bir araba kiralamış.
Она прилетела из Ханоя во Франкфурт и там взяла машину напрокат.
Frankfurt'tan mı? Franfurt üzerinden mi uçtun? Yoksa Londra'dan mı?
Мы оставили столько сообщений.
Hayır, Frankfurt, Taipei, Singapur Londra yada Ontario'dan aktarma yapmak istemiyorum.
Нет, я не хочу делать пересадку во Франкфурте, Тайпее, Сингапуре или Лондоне, Онтарио.
Durmaksızın, Washington'dan Frankfurt'a, sonra Frankfurt'tan Amman'a, Perşembe sabahı, çartırla, Bağhdat'a.
Без остановок, округ Колумбия к Франкфурту, затем Франкфурт-Амман, в четверг утром, чертером в Багдад.
David Robert Jones elinde devlet sırlarıyla, Frankfurt'ta tutuklandı.
Дэвид Роберт Джонс. Его обвинили в разведывании государственных тайн.
Frankfurt. Bütün hatlarıyla.
Да, Франкфурта.
Ajan Loeb geçen hafta Frankfurt'taki bir operasyondan dönmüştü.
Агент Лоуб на прошлой неделе вернулся после операции в Франкфурте.
Frankfurt'tan getirdiği diğer şeyler arasından.
Среди вещей, с которыми он вернулся из Франкфурта.
Bir ay önce, David Robert Jones adlı bir İngiliz elinde devlet sırlarıyla, Interpol tarafından Frankfurt'ta tutuklandı.
Месяц назад гражданин Великобритании Дэвид Роберт Джонс был задержан интерполом в городе Франкфурте, в Германии. Его обвинили в разведывании государственных тайн.
Frankfurt'a gitmesinin bir nedeni de buydu. Jones'u araştırmak.
Он поехал в Франкфурт, в том числе, чтобы узнать побольше о Джонсе.
- Yani o Frankfurt'ta tutuluyor.
Его содержат в Франкфурте?
Loeb'un Frankfurt'tan getirdiği belgeleri analiz ettik.
Мы изучили документ, который Лоуб привез из Франкфурта.
Yoksa Frankfurt'taki adi herifler temyiz istemimizi reddetti diye tüm İnterpol peşimizde mi sanıyorsun?
Думаешь, за нами тут весь Интерпол следит, только потому, что эти мудаки во Франкфурте отклонили нашу аппеляцию?
Frankfurt'ta mesela, faturalarını nakit ödeyen 16.000 abone var.
Во Франкфурте, например, 16 000 потребителей электроэнергии оплачивают счета наличными
Taktik olarak Bu sabah Frankfurt'ta Baader-Meinhof Çetesi'nin en önemli üyelerinin yakalandığı operasyon, güvenlik güçlerinin bu güne kadarki en büyük başarısı oldu.
Наше тактическое положение гораздо лучше. - Майнхоф полиция добилась большого успеха сегодня утром во Франкфурте.
Frankfurt am Main'daki 5. Amerikan Üssü'ndeki C.I.A. karargahına yapılan saldırıdan sorumluyuz. Ve Heidelberg'deki A.B.D. karargahına yapılan saldırıdan da.
Мы ответственны за нападения на штаб-квартиру ЦРУ 5-го корпуса США во Фракфурте-на-Майне, на штаб-квартиру США в Гейдельберге.
Margaret hatırlıyorsan, vize işlemlerin sonuçlanana kadar ülke dışına çıkman yasaklandığı için Frankfurt Kitap Fuarı'na gitmemen konusunda anlaşmıştık?
Маргарет, ты помнишь наш уговор, что тебе нельзя ехать на книжную ярмарку во Франкфурте, чтобы не выезжать из страны во время рассмотрения твоей визы?
Ama... Frankfurt'a gittin.
— Но ты... всё-таки туда поехала.
Seninle konuşmuyordum teğmen Münih aynı şekilde seninle de teğmen Frankfurt.
Я говорю не с Вами, лейтенант из Мюнхена. И не с Вами, лейтенант из Франкфурта.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]