English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gel tatlım

Gel tatlım translate Russian

486 parallel translation
- Gel tatlım.
- Пойдемте, дорогая моя.
Gel tatlım.
Пойдем, дорогая.
Gel tatlım.
Идём, моя милая.
Johnny, buraya gel tatlım.
Джонни, подойди сюда, солнышко.
Gel tatlım.
Пойдемте, дорогая.
Gel tatlım, dans edelim.
Иди сюда, потанцуем.
Güzel şapkanla birlikte buraya gel tatlım yanlış trendesin!
Вашу шляпку сюда, милочка! вы ошиблись поездом!
Gel tatlım.
радость моя.
Buraya gel tatlım.
- Иди сюда.
Buraya gel tatlım.
Иди сюда, солнышко.
- Buraya gel tatlım.
Иди сюда, дорогой.
Gel tatlım, eğlenceye katıl.
ѕойдем, милый, повеселимс €.
Mutfağa gel tatlım.
Идём на кухню, дорогая.
İçeri gel, tatlım.
Заходи, дорогая.
Gel, Tatlım. Seni odana götüreyim ben de.
Я отведу тебя в твою комнату, дорогая.
Tatlım, gel lütfen.
Моя дорогая, проходи.
- Tatlım, içeri gel lütfen.
- Я имел в виду - - Моя дорогая, входи же.
Eski bir atasözü vardır tatlım : "Fıstığına asıl ama yanında iken görmezlikten gel."
Как в поговорке, солнышко : "Торчи на своей арахисовой грядке, если ничего не продаешь."
Buraya gel, tatlım.
- Пойдём, красавец.
Gel tatlım.
А завтра утром перед отъездом пусть он мне позвонит.
Selam tatlım! Gel, villada hayalet avına çıkacağız.
Привет, дорогой, мы идем охотиться за призраками.
Selam tatlım, içeri gel.
Привет, милая. Заходи.
- Gel buraya tatlım.
- Идите к маме!
Geneviève, yemeğe gel tatlım.
Женевьев, дорогая, иди к столу.
Haydi tatlım, kendine gel.
Поднимайтесь, дорогая.
Gel bana tatlım.
Без вопросов. Я не еду с вами.
Gel ve yemeğini ye tatlım.
Иди на ужин, детка, уже все готово.
Gel, tatlım.
О, как поживаете?
İşte, tatlım. Gel, benimle tut.
Вот держите.
"Gel bakalım, tatlım" dedim.
Я говорю : "Пошли со мной красавица."
Gel buraya tatlım.
Иди сюда, золотце.
Tatlım? Yatağa gel.
Дорогой, иди сюда.
Gel, tatlım.
Пойдем, милый.
Yemeğe gel, tatlım!
Иди за стол, милая!
Buraya gel. Buraya gel, tatlım.
Иди сюда, иди сюда, дорогуша.
Buraya gel, tatlım.
Давай, милый.
Gel buraya, tatlım.
Иди сюда, милая!
Haydi gel, tatlım.
Пойдём, дорогая.
Lisa, gel hadi, tatlım.
Лиза, подойди, дорогая.
Gel, tatlım.
Пошли, дорогая.
Tatlım, daha iyi anlaşma yapan birini bulursan, gel yanıma konuşalım.
Роднуля, если ты покажешь мне новичка,... которому предложили больше, тогда мы вернемся к этому вопросу.
Buraya gel, tatlım.
Иди сюда, милая.
Artık değil tatlım buraya gel!
Ты думаешь я про тебя забыл? Как ты мог так подумать?
Eve gel, tatlım.
Едем, детка.
- Yatağa gel artık Homie. - Özür dilerim tatlım.
- Ложись спать, Гомер.
Gel, tatlım.
Эдди, входи, куколка.
Gel, tatlım.
Пойдём, сокровище моё.
Lana. Gel bakalım, tatlım.
Лана, иди сюда, милая.
Max, kendine gel lütfen. Elimi bile uzatmadım tatlım.
Мои пальцы никогда не оставляют мою руку.
Gel buraya tatlım.
Иди сюда, дорогой.
Buraya gel, tatlım.
Детка! Иди сюда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]