English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ T ] / Tatlım benim

Tatlım benim translate Russian

665 parallel translation
Ivy, tatlım benim. Sen ölümlülerin yanındasın.
Любезная, Айви, ваше место среди бессмертных.
Oh, tatlım benim. Bu yağmurda dışarda olan tek kişi değiliz.
Моя дорогая, я не из тех, кто может раскиснуть.
Sakın kızma tatlım benim.
Не сердись, моя малышка.
- Benim, tatlım, ev sahiben.
- Это я, милочка, хозяйка.
Benim sana önerim, tatlım- -
Ну, дорогуша, я бы тебе посоветовала- -
Benim tatlıyı ona sarmıştım!
В него был завернут мой обед!
Tatlım, Bonnie doğmadan önce de söylediğim gibi bir ya da 20 çocuk doğurman benim için önemsiz.
Моя кошечка, я ведь уже говорил тебе мне безразлично, будет у нас один ребенок или двадцать.
Benim tatlı Volga kayıkçım.
Мой волжский бурлачок!
- Hayır, benim tatlı Volga kayıkçım.
О! Только не это, мой волжский бурлачок!
Daha önce gelemediğim için affedin. Ortalık öyle karışık ki. Benim tatlı kızım.
Простите, что не спустилась раньше, но у нас столько дел.
Ivy tatlım, benim.
Айви, это я!
Tatlım, benim seçimlerim hep isabetlidir.
Милая, победителем будет то, что я выберу.
Sen benim kadınımsın tatlım. Senin kadınındım.
- Ты моя девушка, дорогая.
Neden bir süre benim kullanmama izin vermiyorsun tatlım?
Позволь я сяду за руль
Baksana, benim adım Marvin Wilson tatlım.
Меня зовут Марвин Уилсон. А как тебя, крошка?
Tatlım, o kayalar senin de en az benim kadar hoşuna gidiyor.
Милый мой, тебе нравятся эти горы не больше, чем мне.
Bunu benim için yapar mısın tatlım?
Ты не принесешь мне из аптеки охлаждённую лимонную коку? Сделай это для меня, пожалуйста.
Ona her baktığımda keşke benim de onun gibi tatlı bir kızım olsaydı diyorum.
Всякий раз как вижу её, мне хочется иметь такую же маленькую девочку.
Benim ismim Starbuck, tatlım.
Дорогая, меня зовут Старбак.
- Benim dünyam durur. - Hayır tatlım.
- Мой мир остановился
Tatlım, inanmayacaksın ama sadece yakışıklı ve zengin olsa iyi, aynı zamanda benim için deli oluyor.
И вот, дорогой, хотя ты и не поверишь, но он не только привлекателен и богат, но еще и абсолютно без ума от меня.
Benim için okur musun, tatlım?
Не прочитаешь мне?
Benim için ne yapabileceğini söyleyeyim, tatlım.
Я скажу тебе, что ты сделаешь для меня.
Tatlı dillim, bülbülüm benim! Biricik aşım Mariçka'm benim.
Ой, Маричка сладенькая, красавица нарядная.
Tatlım, bu benim sorunum.
Дорогая, это мой отель.
Efendim. Şimdi, kalanınızı bilmem ama o teyp benim hakkımda yalanlar söylemedi, tatlılarım. İtiraf etmeme izin verin.
Ваша честь, я не знаю правды о вас, но голос на плёнке не солгал обо мне.
Haydi benim için tatlım. Böyle.
Ради меня, киска, ради меня.
Nerede benim küçük tatlım?
А где мой ням-нямчик? ..
Benim 5 kilometre ötemde yaşamaya kalkarsan fazla yaşamazsın tatlım.
В трех милях от меня ты долго не проживешь.
Buzluğu çözmen lazım tatlım, ama benim yöntemimle.
Холодильник пора разморозить.
Benim tek görebildiğim altın, kibir ve kana bulanmış bedenler ve hiçbir yerde o tatlı insancıllığı ve ılımlı yaklaşımı görememekteyim.
Я вижу лишь конституции, замешанные на золоте, гордыне и крови. И нигде не вижу нежной человечности и беспристрастной сдержанности, которые обязаны быть основой общественного договора.
Benim tatlı Ana'm! Benim tatlı yeğenim!
О, племянница любезная моя.
Efendim, benim hanımım dünya tatlısıdır!
Моя барышня...
Tatlım, tavuklara benim yerime yem verdin mi bu sabah?
Детка, ты кормил утром цыплят?
Ben gerekeni ayarlarım tatlım, eğer onunla yatmak istiyorsan bu benim için çocuk oyuncağı.
Я одолжу вам ее, мой дорогой, это все ерунда. Если желаете, спите с ней, сколько хотите! Когда мне вам ее послать?
Tatlım, benim için bir şey yapmanı istiyorum seramoni için.
ћила €, € хочу, чтоб ты мне помогла кое в чем на сегодн € шнем вечере.
İsteğin benim için emirdir tatlım.
- г епихулиа соу диатацг лоу, цкуйие лоу
- Hey, tatlım. Bela benim göbek adımdır.
- Эй, дорогая, беда - мое второе имя.
Benim etim, benim patatesim... benim sebzem, benim tatlım... ve tabakları yıkamak zorunda da değilim.
Вот у меня мясо, вот картошка, вот овощи, вот десерт. И посуду не нужно мыть.
Oh, benim tatlı küçük kızım.
O, моя юная любимая доченька.
- Rudy Gazoodi! Nasılmış benim tatlım?
Как вам известно, мистер Гекко особо интересуется "Teldar Paper".
- Benim de tatlım.
- У меня гоже.
Benim tatlı kediciğim benim sevimli Julius'um. Tamam al bakalım!
Иди покушай маленький Джулиус Сейчас, сейчас
Uyu, tatlım. Uyu benim tatlı bebeğim.
Спи, Аня, спи, моя дорогая крошка.
Çünkü herkes benim adımın neden Tatlı Tokmak Willie olduğunu bilir.
Да все знают, почему они назвали меня Свит Дик Вилли. Все. Все.
Benim tatlı kızım.
Моя маленькая девочка!
Benim için endişelenmene gerek yok, tatlım.
Вместе со мной тебе не о чем беспокоиться, дорогой!
Benim tatlı, küçük Bart'ım.
Мой маленький Барт.
- Evet tatlım, benim.
- Да, дорогая, это я.
Acele git şimdi, şarkım, benim tatlı sevgilimin sadakatle beni beklediği o rüya ülkesine uç.
Так спеши же, песня моя, Лети в страну моей мечты, Где моя заветная Преданно ждет меня.
Benim gibi. Merak etme, tatlım.
Не бойся, милая.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]