English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gelsenize

Gelsenize translate Russian

154 parallel translation
- Gelsenize Teğmen.
- Входите, лейтенант.
İçeri gelsenize.
- Почему бы вам не вернуться внутрь?
Bu gece benimle dansa gelsenize?
Знаете что. Вы бы не хотели сходить сегодня на танцы со мной?
Ah, Bayan Resy, gelsenize.
Синьорина Рези! Идите сюда.
Gelsenize.
Пожалуйста идемте
Bu taraftan gelsenize!
Идите сюда!
Gelsenize, su çok güzel!
Спускайтесь. Здорово!
Bizimle Milano'ya gelsenize?
Давайте вместе поедем в Милан.
Benimle St. Tropez'e gelsenize?
- Знаю, знаю... А я поеду.
Evimize gelsenize, size orada bakabiliriz.
Может, вы поедете к нам домой, и мы позаботимся о вас там?
Gelsenize.
Пошли.
Buraya gelsenize be!
Вернись сюда, ч * * * побери!
Gelsenize yanımıza.
Присоединяйся.
Kızlar? Buraya gelsenize.
Эй, девчонки, девочки, идите сюда.
Hadi gelsenize, çocuklar geri kalmayın.
Вперёд, вперёд.
Ne diyeceğim, akşam ikiniz de havai fişekleri izlemeye yemeğe gelsenize?
Приходите сегодня вечером ко мне обедать, посмотрите фейерверк.
Karen, Judy, Ruth, gelsenize!
Кaрeн, Джуди, Pуфь, идитe cюдa!
Gelsenize.
Иди сюда.
İçeri gelsenize.
Заходите.
- Gelsenize.
- Пойдем с нами.
Buraya gelsenize.
- Кaк дeлa?
Gelsenize. Gelin.
Эй, сюда, сюда.
Gelsenize buraya. Kim var orada?
Кто здесь капитан?
Gelsenize.
Сюда иди!
Bir hafta sonu bana gelsenize, East Hampton'a.
Почему бы вам не зехать ко мне в Ист-Хэмптоне на выходные?
Biraz içeri gelsenize.
Не зайдете ли на секунду?
- Çocuklar buraya gelsenize.
- Парни, парни! - Идите сюда!
Gelsenize.
Заходите.
Gelsenize!
Входи!
Gelsenize!
- Эвелин! - Ребята, идите сюда!
Her şeyden önce, ön masada oturan, sevgili karım Paula'yı... ve oğlum Frank Jr.'ı burada görmek... gelsenize... benim için büyük şeref.
А главное, для меня честь, что моя любящая жена Пола... и мой сын Фрэнк младший... рядом со мной... в первом ряду.
Siz de bizimle gelsenize.
... давайте вернёмся вместе?
Benimle Catalina'ya yelken yapmaya gelsenize.
Приглашаю вас сплавать на Каталину в выходные.
Bu arada, böyle gelsenize.
- Ладно, пойдёмте.
" Dan, Linda, gelsenize çocuklar.
"ƒэн, Ћинда!" аходите реб € та!
- Sam, Dean, gelsenize.
Сэм, Дин, заходите.
Hey, içeri gelsenize.
Привет, заходите.
Hey! Aptal gardiyanlar! Buraya gelsenize, sizi küçük sevgililerim yapayım.
Эй, тупые охранники, идите ко мне быстрее, я из вас сделаю себе симпатичных нежных подружек.
Gelsenize, beyler.
Проходите.
Bu gece yemeğe gelsenize?
Приходите на ужин сегодня вечером.
- Bayım, gelsenize.
- Мистер, подходите.
Gelsenize lan!
Давай! Подойди и возьми!
- İçeri gelsenize.
- Проходите.
Gelsenize.
Зaxодитe.
İçeri gelsenize!
Заходите!
Gelsenize!
Ещё рано.
Yukarı gelsenize.
Эй, поднимайтесь-ка наверх.
- Baba, hele bir gelsenize?
Папа, можешь выйти на минуту?
Sizden çok daha hırslıyım, çok teşekkürler. Gelsenize buraya.
Давай ка сюда.
Stanley, Phyllis, gelsenize.
Заходите.
Gelsenize!
Давайте, если не трусите

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]