English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gelsinler

Gelsinler translate Russian

269 parallel translation
Bir zahmet gelsinler ve o attıkları iftiralar için gönülden af dilesinler.
что они говорили.
Gitmelerini söyle Davis, daha sonra gelsinler. Soğuktan morarmışsınız!
Дэйвис, скажи всем зайти в другое время.
Bir saat içinde buraya gelsinler.
Скажи... скажи, пусть приходят сюда, через час.
- Bırak gelsinler.
- Пусть приходят.
Buraya neden gelsinler?
Почему они должны сюда прийти?
Rica ediyor, siz Sayın Lord Hazretleri, yarın veya öbür gün gelsinler diye.
Мой благородный лорд, он просит вас зайти хоть завтра или послезавтра.
Yarın sabah gelsinler.
Скажите ей, завтра утром.
Çağırın, hemen buraya gelsinler.
Позвоните детективам и попросите немедленно приехать.
Söyle yarın gelsinler.
Скажи им, чтобы пришли завтра.
Hatta daha fazlası! Bu bir skandal değil, zafer olacak.Uzmanlar gelsinler bakalım! X-ray cihazlarını, mikroskoplarını, ve hatta isterlerse nükleer silahlarını da getirsinler.
Нет, не будет никакого скандала, будет триумф, пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут свои лучи, микроскопы, рентгены и в придачу ядерную установку.
Kurt o zaman en iyi kısmını ısırır ve ulur ki... diğer kurtlar da onun sesini duyup çabuk gelsinler diye, sonra kanı koklar, yırtar ve parçalara ayırır..... o zaman ötekiler de gelir.
Когда волк находит сало, режется язык и начинает сильно выть... это слышат другие волки и прибегают быстро Унюхав кровь, они разрывают его на куски и дерутся друг с другом.
- İçeri gelsinler.
Пусть зайдут.
... gerçek yiğitliği içlerinde taşıyan kulların buraya gelsinler kalsınlar burada ebediyen.
/ Он тот, кто желает / / Видеть истинное мужество / / Позволь ему придти сюда /
Eğer bizi dinliyorlarsa, lütfen geri gelsinler?
... если они смотрят нашу передачу, как можно быстрее вернуться в Кампер.
- Öyleyse gelsinler.
- Приведите их
Gelsinler.
Проводите их наверх.
Deborah, söyle içeri gelsinler.
- Скажи им чтобы вошли. - Спасибо. - Привет.
- Neden buraya gelsinler?
Почему они прибыли бы сюда? Синхронизатор.
Altın sıvılarıyla üzerinize gelsinler!
Отомстите тем, кто угнетал вас!
Eğer yıllar önce, 200 ışık yılı uzaklıkta yıldızlararası uzay yolculukları yapabilen ileri bir uygarlık ortaya çıktıysa bile, neden buraya gelsinler?
Если когда-то, за 200 световых лет от нас, появилась развитая цивилизация, освоившая межзвездные полеты, зачем им прилетать сюда?
İyi de Mary, neden gelsinler ki?
Но, Мэри, к чему им сюда идти?
Benim yüzümü görmeye gelsinler.
Они хотят увидеть моё лицо.
Buraya gelsinler.
Что нам хотят заткнуть рот!
Bırakın gelsinler. Gelecekleri varsa görecekleri de var!
Пусть заходят и узнают нашу гордость.
Ne yaptıkları önemli değil, hemen buraya gelsinler.
Они должны быть у меня прямо сейчас.
Evet, derhal içeri gelsinler.
Да, проходите.
Hadi bırak gelsinler.
Ладно, впусти их. Впусти их.
Bırak gelsinler, evlat. Hala mermim var.
Пусть приходят, парень, у меня еще есть чем их встретить
Bırak gelsinler.
Дайте им войти.
Uzaylılar, onca ışık yılını hayvanlar üzerinde doktorculuk oynamak için neden gelsinler ki?
Малдер, зачем пришельцам лететь к нам несколько световых лет,... чтобы поиграть в доктора на животных?
İçeri gelsinler.
Приведите их.
- Gönderin gelsinler!
- Пропустите.
Konsültasyon için psikiyatriden gelsinler.
Вызовите психиатров.
Nestor ve Bayan O'Brien gelsinler.
Пригласите нестора и миссис О'Брайен войти.
Beklesinler mi, ateş açarak mı gelsinler?
Отойти в сторону, или сражаться?
Söyle onlara operasyon merkezine gelsinler.
Скажите им встретиться со мной в комцентре.
onlara söyle, bize poker oynamaya gelsinler. cok iyi bir ev sahibi olacagim, oldu mu?
рШ ОПНЯРН ГЮЛЕВЮРЕКЭМЮЪ!
Bırakın gelsinler.
Пусть прилетают.
Her ne yapmaya kalkışırlarsa zorluk çekmeden üstesinden gelsinler.
Пусть они с легкостью достигнут всего к чему стремятся!
Size ne kadar garip gelirlersen gelsinler.
Не зависимо от того, как странно оно может звучать.
- Gelsinler bakalım.
Не бояться - кого? !
Baba, kapıya bakar mısın? Sonra gelsinler.
Пап, ты не мог бы посмотреть, кто там и попросить их зайти попозже?
( bozuk ) Bırakın gelsinler.
Пусть подлетят ближе.
Gelsinler.
Ну и пусть.
Neden gelsinler ki?
Почему они должны?
Güçleri yeterse gelsinler.
А пусть приходят.
Wentz'le Tavşan da silahlarıyla buraya gelsinler.
И пришлите сюда Уэнца и Рэббита с пулеметом.
Gelsinler bakalım.
Я предпочитаю честно драться, а не прятаться по углам.
Çağır gelsinler.
Попросите их придти сюда.
Gelsinler bakalım. O çok bilmişler gelsinler de görelim.
Ну их, этих ублюдков.
Gelsinler.
Конечно, пусть заходят.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]