Gemiyi terk edin translate Russian
42 parallel translation
Gemiyi terk edin!
Всем покинуть корабль!
Gemiyi terk edin!
Покинуть корабль!
Gemiyi terk edin.
Всем покинуть корабль.
Tüm personel, gemiyi terk edin!
Всему экипажу покинуть корабль!
Atılgan'ın başına gelecek ciddi bir kazadan sonra, Kaptan'ın sözlerini içeren kısa bir konuşma da var. "Tüm personel, gemiyi terk edin."
Есть свидетельства какой-то катастрофы на борту "Энтерпрайза", достаточно серьёзной, чтобы капитан приказал всему экипажу покинуть корабль.
Gemiyi terk edin.
Покинуть корабль.
Gemiyi terk edin.
Спасайся кто может!
Gemiyi terk edin!
Покидаем корабль!
- Gemiyi terk edin!
- Покидаем корабль!
Gemiyi terk edin, gemiyi terk edin!
Покинуть корабль! Покинуть корабль!
Gemiyi terk edin.
Бросить корабль.
Gemiyi terk edin ya da umutlarınızı terk edin.
Оставь корабль, оставь надежду.
Gemiyi terk edin!
Пoкинyть кopaбль!
Gemiyi terk edin!
Покинуть корабль.
Sayıları çok fazla, gemiyi terk edin!
Их слишком много! Покинуть корабль!
Gemiyi terk edin!
- Покинуть корабль!
Gemiyi terk edin, gemiyi terk edin, gemiyi terk edin!
Покиньте корабль! Покиньте корабль!
Gemiyi terk edin!
Тикай с корабля!
Gemiyi terk edin!
Покинуть судно!
Tüm birimler, Derhal gemiyi terk edin, sancak tarafa. - Filikalara ulaşın.
Все слушайте мою команду, немедленно покидаем корабль, встречаемся на правом борту.
Bu "gemiyi terk edin" düdüğüydü.
Это сигнал "пора уходить".
Lütfen gemiyi terk edin.
Пожалуйста, покиньте корабль.
Gemiyi terk edin Bay Sulu.
ѕриказываю покинуть корабль, — улу.
Gemiyi terk edin. Tüm personel.
ѕокинуть корабль. ¬ сему персоналу.
Gemiyi terk edin.
ѕокинуть корабль.
Gemiyi terk edin. Tüm personel acil tahliye durumu.
ѕокинуть корабль. ¬ сему персоналу, немедленна € эвакуаци €.
Gemiyi terk edin. Yangın kontrolden çıktı.
Пожар вышел из под контроля.
Gemiyi terk edin!
( ричат и ахают ) ѕокидайте корабль!