English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Göremedim

Göremedim translate Russian

1,431 parallel translation
Bugün seni göremedim.
Я вас сегодня не видела.
Doktor Glickenstein'in kalesinden içeriye baktım ve kimseyi göremedim.
Я заглянул в замок доктора Гликенштейна и никого там не увидел.
Senin hatan yok. Yapma, senin suçun yok. Ben de göremedim.
ты не виновата... перестань, не плачь... я тоже ничего не заметил.
Evet, kontağı kapat. Bir şey göremedim. Herhalde bir yerde kaçak var.
всё, выключай... неисправностей нет.
Bunu nasıl göremedim?
Как я мог этого не видеть?
Kim olduğunu göremedim ama şoförü dikkatimi çekti.
Самого хранителя... Я не видел, но мне удалось разглядеть водителя.
Ama sen torba fikrini bulduğunda onu göremedim.
Но я не успела его найти и схватила Король Лев ".
Sonuçta onda yanlış olan bir şey göremedim.
По крайней мере, не могу найти в нём недостатков.
Evet, o gittiğinden beri, ikisini de göremedim.
Да, я не видел никого из них с тех пор, как его забрали.
Onu tam göremedim, tamam mı?
Я плохо разглядел, понятно?
Şu tarafta büyük bir inek evi var, üç km ötede falan ama kimseyi göremedim.
Вижу большой коровник, где-то в двух милях отсюда. Но из людей никого.
Yanına gitme. Göremedim, ama ona doğru koştum. Yemin ederim.
Ќе подходите к нему я не видел его, но € наткнулс € на него.
- Olduğum yerden göremedim.
- ƒалеко сто € л, не разгл € дел.
Şimdi, Hâmil'i göremedim, ama şoförünü biraz inceledim.
Ну, я не видел его, но я видел его шофера.
Kim olduğunu asla göremedim.
Я никогда не видел тебя таким, каким ты был.
- Bilmiyorum, kim olduğunu göremedim.
— Я не знаю, я не смогла разглядеть. — Само-собой, это была она.
Ben bu temayı göremedim.
Я такого не увидел.
Bir yüzük göremedim, ama... pekâlâ.
Вообще-то я не увидела кольца, ну да ладно, будущая невеста.
- Dumandan bir şey göremedim.
- Я же ничего не видел в этом чёртовом дыму.
Bir bok göremedim!
Ничего не показали.
Ben göremedim.
Я не вижу.
Bugün cenazede göremedim.
Мы не видели тебя на похоронах сегодня.
Gösteri hoşunuza gitti mi? Sizi izleyiciler arasında göremedim.
Вам понравился спектакль?
Şu pirinç öbeğinin arasından göremedim seni.
Тебя не разглядеть за зернышком риса.
Listedeki isimlere bakıyordum da pek fazla ırk çeşitlilği göremedim.
Глядя на этот список имён, я не вижу этнического разнообразия.
Bunu son dediğinde, bir çıktın seni 3 gün göremedim.
В прошлый раз, ты уже попросила меня не волноваться. Я не знал где ты в течение 3 дней.
Tüm gün göremedim seni.
Я целый день тебя не видела.
Dana'yı hâlâ göremedim, kız arkadaşım.
Я еще не видел Дану. Свою девушку.
Seni son zamanlarda kampüsde göremedim.
Я не видел вас на кампусе много в последнее время.
Daha onu göremedim.
Я еще ее не видел.
Duvarın arkasından neler olup bittiğini göremedim.
Я из-за угла не видел, что происходит.
Bunları nasıl göremedim?
И как же я раньше не сложила воедино эту мозаику?
Ortada bir soru göremedim.
Вы не задали мне ни одного вопроса.
Göremedim.
Не успел..
Ayrılırken seni teknede göremedim.
Поэтому я и пришёл. Я не видел вас на ней, когда она уплыла.
Çünkü, dinle, baktım. Seni sokaklarda tam olarak göremedim.
Потому что я смотрю полицейское обозрение и думаю, ты на улицах долго не протянешь.
Herhangi bir cazibe göremedim ama, her neyse.
Не вижу энтузиазма, но ладно.
Teknik engeller yüzünden asıl olayı göremedim.
Я видел лишь технические проблемы, но не всю картину в целом.
Etrafa bakındım, başka kimsede göremedim.
- Я больше ни на ком такого не заметил.
Bir süre göremedim ve yüzüm ısındı,
Я даже не знала, что есть какое-то дело или..
Bu bir kalıp... Bunu göremedim.
Система, я этого не видел, я не видел.
Bunların hiç birini göremedim.
- Слезай со стула!
Henüz bir şey göremedim.
Я пока ничего не вижу. Тао...
Evde herhangi bir numara göremedim.
Я не нашел номер на вашем доме.
Charlie'nin röntgenlerine bakıyorum ama bacağında bir sorun göremedim.
Я смотрю на снимки Чарли и не нахожу в ноге никаких
Eskisi gibi sık araba kullanmadığım için, önce bir şey göremedim.
Я вижу уже не так хорошо, как когда-то, поэтому я больше не вожу машину.
Bunu nasıl göremedim?
Как я этого не увидел?
Bilmiyorum, göremedim.
не знаю.
Omar, Binj'i göremedim.
- Спасибо. Омар, я давно не видел Бинджи.
cok kan akmis ama bir kursun deligi goremedim.
Крови много, а дырок нету.
Ama ben onu göremedim.
Но я его не получал и поэтому не видел...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]