Götür translate Russian
6,146 parallel translation
Boş olan herhangi bir yere götür.
Везде, где найдешь местечко.
Kateterizasyon laboratuarına götür.
Вези в рентген-операционную.
Onu çalıntı gemiye götür. Tek başına.
Лети на нем к краденому кораблю, одна.
Seni buraya getirdik, sen de bizi Dutch'a götür.
Мы доставили тебя на место, теперь найди нам Датч.
Joe'yu götür.
Берите Джо.
Hediyesini bizzat Kraliçeye götür.
Доставьте подарок королеве лично в руки.
Matt, içeri götür onu.
Мэтт, неси ее внутрь.
Kamyonete götür onu.
Кинь его в фургон.
Beni stoklarınıza, enerji üreticilerinize, yakıtınıza götür!
Отведи меня к вашим ресурсам питания : энергия, топливо!
Şimdi beni Daisy'me götür hadi.
Теперь отведи меня к моей Дейзи.
Öyleyse onu Hawaii'ye götür.
Тогда отвези её на Гавайи.
Yanında götür.
Свяжите её и заберите с собой.
Bir kasa kristali oraya götür.
Возьми чемодан с кристаллами туда.
Belarus'a bir ekip götür.
Отправляйся с командой в Белоруссию.
Savaştan önceki hayatına götür beni.
Расскажи про свою жизнь до войны.
Götür onu buradan. Arka sokakta polis arabası var.
Уводи его, полицейская машина в переулке.
- Onu eve götür. - Tamam.
- Отведи ее домой.
Lütfen yanında götür.
Пожалуйста, забери это с собой.
Bardakları bara götür.
Отнеси стаканы в бар.
Beni de götür.
Возьми меня с собой.
Bizi buradan götür.
Увези нас отсюда.
Arabayı çalıştır ve bizi buradan götür.
Заводи машину, увези нас отсюда.
- Sen de Jones'u makineye götür.
Ты отведешь Джонс к устройству. Мы запремся там.
Hemen götür onu buradan.
Забери её отсюда!
Lütfen götür beni buradan!
Пожалуйста, вытащи меня отсюда.
Onları bir süreliğine kasaba dışına götür.
Увези их из города на некоторое время.
Beni eve götür.
Отвези меня домой.
Benim için Claire'ı karakola götür.
Отвези ее в участок.
Hepsini al ve hemen mülkümden götür!
Забирай их – и проваливай с моей собственности!
Beni Brandon'ın evine götür.
Отвези меня к дому Брэндона.
Beni ona götür.
Отведи меня к нему.
Beni ona götür, Abigail, ve onu yok edeyim.
Отведи меня к нему, Эбигейл, и я уничтожу его.
İlginç, beni güvendiğin bir doktora götür diyorum sense kapı dışarı ettiğin kadına götürüyorsun.
Интересно. Я сказал тебе привезти меня к врачу, которому доверяешь, а ты привезла меня к бабе, которую бросила?
Onu doğruca Smyrna'ya götür...
Надо доставить его в Смирну.
Kızları yataklarına götür.
Отвели девочек в кровати.
Pekala eve götür beni. Eve gö-
Ладно, верни меня домой.
- Git götür o zaman.
- Так бери.
Peki, boya parçasını direk laboratuvara götür Lucas.
Да, сейчас же отправь частички краски в лабораторию, Лукас.
Zoe, kardeşini götür.
Зои, возьми сестричку.
Anneyi eve götür.
Моя мать, хорошо?
Roscoe, şunu mutfağa götür.
Роско, отнеси это на кухню.
Bizi geri götür.
Перенеси нас обратно.
Seni beladan uzak tutmaz ama yine de yanında götür.
От неприятностей она, может, тебя и не убережет, но все равно зови ее.
Yeniden hesap yap ve bizi İsviçre'ye götür hadi.
Пересчитай и отправь нас в Швейцарию.
- Stephen Londra'ya geri götür beni.
Стивен, верни меня в Лондон.
Stephen geri götür beni!
Стивен, отвези меня назад!
Lucas, bunları King's Bench'teki memurlara götür.
И, Лукас, доставь это судебным приставам королевского суда.
Onu Gwen'e götür.
Доставь её к Гвен.
Herkesi güvenli bir yere götür.
Отведи всех в безопасное место.
Yavaş götür o fasulyeleri.
Эй, не налегай так на бобы, хорошо?
Doktoru götür, sonra ısınmaya başla.
Проводи его и приготовься.