English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Güm

Güm translate Russian

341 parallel translation
Eğer senin bahsettiğin yerden düşersem... Güm.
Если я упаду оттуда, откуда вы говорите... шлеп.
Güm güm!
Стук, стук!
Güm güm! Güm güm!
Стук, стук, стук!
Yüksek gerilimi TV'ye bağlıyor. TV açılınca da güm!
Высокое напряжение направленное в телевизор, она включает его, бах!
Onları hazırlardı ve güm!
Уболтает и хвать!
Çok yaklaşmıştım, katilin adını öğrenmeme şu kadar kalmıştı ki güm, yine kafayı yedi, ve doğruca hücreye gitti.
Я был так близок заполучить настоящее имя убийцы... и, бум, и он снова свихнулся. Это было так близко. Провалился обратно в дыру.
Kafasını güm güm.
- Телячьи нежности. Бац-бац, по башке.
Çalış, çalış, çalış ya da güm güm, kötü çocuk.
Да. Учись, учись, учись.
- İyi davranmazsan, güm güm.
- Я полицейский!
- Güm güm, vurun ona!
Думает, это смешно.
Güm! Graham ve Jack de hikâyeni onaylayacak.
Грэхэм и Джек подтвердят ваш рассказ.
Ve sonra bir tane fırlattı, top uçtu, uçtu ve güm!
Вдруг он выпустил мяч.
Güm, güm. kim var orada, öteki şeytanlar adına?
Колоти себе, колоти. Кто там, во имя другого дьявола?
Güm, güm. Hiç huzur yok.
Колоти себе, колоти.
Bir anlık bunalım ve güm, her şey bitti.
бац - и все кончено.
Trombonu Küçük Joe üflüyordu lllinois'li davulcu çocuk güm, bam, bum diyordu
Little Joe was blowin'on the slide trombone The drummer boy from Illinois went crash, boom, bang
Şimdiye kadar gördüğüm en şirin şeydi. Ona kalbimi güm güm attırdığını söyledim.
Она была самой прекрасной из всех, кого я когда-либо видел... и я сказал ей, что она заставила мое сердце отбивать чечетку.
Delirmişler, ve "güm".
Ба-бах.
Güm.
Бум.
Azıcık git-gel, bir damla enerji - güm-güm-hokus-pokus, ve bir bakarsın orada kutsal birşey var.
Немного хучи-ху, капля энергии -... в этом есть какое-то таинство.
Güm!
Ба-бах!
Yoluna biri çıktı, güm! İndirdin yumruğu!
Он встал на твоём пути, удар!
İçeri girer girmez, güm!
Ћадно, € пойду возьму сигарету.
Hala güm güm atıyor mu?
Стучит в висках?
Hala bu korkunç güm güm sesini duymaya devam ediyorum.
Я постоянно слышу этот ужасный стук с перебоями.
Güm!
Бум!
Çiftliğinde birilerini vurur çat, pat, küt, güm, bum.
На ней подстрелил он немало ребят Бада-бум Бада-бин-бам-бум
Sonrasında, bilirsiniz güm!
И в следующий момент, БАМ!
Güm, patlama, yangın.
Бум, бах, трах.
Sonra, güm!
И тогда - хлоп!
Kalbim güm güm.
- У меня тоже.
Güm!
Опаньки!
Sen uyuyordun, sonra birden güm diye...
Ты спал, и они... бум!
Güm! Havalı görünüyordum ve saatte 50-60.000 mil yapıyordum.
Я выглядел круто и делал 50-60 тысяч миль в час.
Kalpleri güm güm. Karınları da ağrıyordur. Zavallılar.
Все на нервах, сердце колотится, налицо явные признаки желудочного расстройства.
Arabadaydık ve "güm"!
Так вот, мы в машине, и бац!
# Tıkır, güm, gıcırt! # Güm, bam, pat!
Бах, трах, тарарах, Стук, грюк, бум,
# Çın, tın, çat! # Pat, güm, bam!
Скрежет, звон, треск, Бряк, динь, бам!
# Tıkır, güm, gıcırt! # Güm, bam, şlak!
Бах, трах, тарарах, Стук, грюк, бум,
# Tıkır, güm, çat! Pat, güm, bam!
Скрежет, звон, треск, Бряк, динь, бам!
# Tıkır, güm, gıcırt!
Скрежет, звон, треск, Бряк, динь, бам!
# Tıkır, güm, gıcırt! Güm, bam, pat!
Бах, трах, тарарах, Стук, грюк, бум,
# Tıkır, güm, gıcırt! pat, güm, bam!
Скрежет, звон, треск, Бряк, динь, бам!
# Çın, tın, çat! Pat, güm, bam!
Скрежет, звон, треск, Бряк, динь, бам!
- Güm.
- Бум!
- Güm!
- Бум!
- Güm.
- Тихо.
Birkaç yıl önce birkaç kişiyle Yeni Zelanda kayalıklarında... yamaç paraşütü yapmaya gitmiştim. Büyük bir hava akımı beni alıp yamaca doğru sürükledi. Güm!
Пару лет назад, я с друзьями... отправился летать на дельтапланах в Новой Зеландии, сильный поток воздуха поднял меня и ударил прямо об стенку, бац!
- Güm güm, vurun ona.
- Бац-бац!
Baskın yapacağız. Ve güm! Hepsini kutsayacağız.
а! выбирая день Господа.
Güm, güm, güm, güm, güm! Tam yüzün...
Прямо в ли...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]