Hata yaptım translate Russian
1,996 parallel translation
- Bi hata yaptım.
- Я ошибся.
Şey... Evet, hata yaptım.
Ну.. да, я облажался.
Özür dilerim, hata yaptım.
Мне очень жаль. Я ошибся.
Hata yaptım, hataydı.
Я ошибся, ошибся... Ох!
Mecburum, bir hata yaptım.
- Ты меня бросаешь? Я должен. Это была ошибка.
Bir hata yaptım ve şimdi bu tüm hayatımı mahvedecek.
Я совершила ошибку, которая теперь может мне всю жизнь испортить.
Hata yaptım!
я совершил ошибку.
O zaman bir hata yaptım sanırım.
Тогда, может я ошибаюсь. Да ладно.
Ben büyük bir hata yaptım.
Я... я совершил большую ошибку.
Bir hata yaptım.
Я совершил ошибку.
Marge, yıllar önce çok büyük bir hata yaptım.
Мардж, много лет назад я совершил ошибку.
Okarin, gerçekten büyük bir hata yaptım!
что совершил ужасную ошибку!
Bugüne kadar birçok hata yaptım ayrıca pek çok konuda sana teşekkür borçluyum.
Было время, когда я была так не осторожна в поступках. И есть столько вещей, за которые я признательна.
Çünkü çok büyük bir hata yaptım.
Я совершил ошибку.
Gu Ae Jung bugün bir sürü hata yaptım.
Ку Э Чжон... Сегодняшние ошибки... Во всём виноват я...
Benim hatam, hata yaptım.
Пока не поздно, приди в себя.
Hata yaptım!
- Как посмел ударить мою дочь! - Нет, мама.
Hata yaptım.
Не злите его!
Tatlım, hata yaptım.
Это больше не повторится, дорогой. - Отцепись от меня!
Hata yaptım, ben hatalıydım!
Что мне делать? Мама, это я, Ён Гю. Мама!
Hata yaptım, hata yaptım.
Я не сын этого идиота!
Hata yaptım...
Нет, нет. Бабушка, бабушка.
Kahretsin. Bir hata yaptım.
Блин!
Hata yaptım, bunu giymemeliydim.
Не стоило мне эту футболку надевать.
- Bir hata yaptım.
- Я чувствую, что сделала ошибку.
Ben bir sürü hata yaptım.
- Я совершил очень много ошибок.
Bir anlık öfkeyle ben de hata yaptım.
Я сделал ошибку однажды, в порыве гнева.
Ama çok hata yaptım.
Но я допустил слишком много ошибок.
Biri kalkıp da bu taş kokain ne diye sorarsa aceminin tekiyim, bir hata yaptım dersin.
Если спросят, почему он легче, скажешь, что ты новенький и ошибся.
Tamam mı? Biri kalkıp da bu taş kokain ne diye sorarsa aceminin tekiyim, bir hata yaptım dersin.
Если спросят, почему он легче, скажешь, что ты новенький и ошибся.
Ona bu kafeyi açmakla büyük bir hata yaptım.
Я допустил большую ошибку, дав ему это кафе.
Bir hata yaptım.
Я сделал ошибку.
Bak, bir hata yaptım.
Да, я совершила ошибку.
"Arkasını kolla, çünkü ben bir hata yaptım."
"Прикрой его спину, потому что я сделал ошибку."
İnanmıyor olabilirsin ama bir sürü hata yaptım.
Знаешь, возможно, ты мне не поверишь, но я вижу те ошибки, которые сама сделала.
Bence korkunç bir hata yaptım.
Мне кажется я совершила ужасную ошибку.
Sizce hata mı yaptım?
Вы думаете, это была ошибка?
Bir hata yaptım!
Я... я ошибся!
Vivien'i hastaneye yatırarak büyük bir hata yaptığımı düşünüyorum.
Думаю, я совершил ужасную ошибку, поместив Вивиен в больницу.
Can alıcı bir hata yaptığımı fark ettim.
И я понял, что допустил несколько ключевых ошибок.
Tanrım! Korkunç bir hata yaptık. Ama geçti gitti.
Мы поступили ужасно, но теперь всё кончено.
- Hata yaptığımı mı düşünüyorsun?
Думаете, я сделал ошибку?
ciddi bir hata yaptım.
здорово я оплошала.
Hata yaptım dedim.
- Нет.
Bir hata mı yaptım?
У меня нет ни стыда, ни совести.
Ben senin hakkında ciddi bir hata yaptım.
Прости.
Ma Ru, hatalıydım. Ben... büyükannen hata yaptı...
Я плохо поступила с тобой!
Sonra günün birinde, pat diye çıkıp geldi.. .. ve büyük bir hata yaptığımı söyledi.
И как-то раз он зашел и сказал мне, что я совершаю большую ошибку.
Evet, bir hata yaptığımı biliyorum.
Да, теперь я знаю, что это была ошибка.
Öyle bir hata yaptım ki...
Я совершил ошибку в...
Seninle hata yaptığımı itiraf etmezsem, aptal olacağım.
Я был бы идиотом, если бы не признал, что ошибся с тобой.
yaptım 350
yaptım bile 41
yaptım mı 24
hata yok 46
hata bende 21
hata yapma 25
hata ettim 32
hata ediyorsun 17
hata yaptın 26
hata mı 40
yaptım bile 41
yaptım mı 24
hata yok 46
hata bende 21
hata yapma 25
hata ettim 32
hata ediyorsun 17
hata yaptın 26
hata mı 40