English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hayvanat bahçesi

Hayvanat bahçesi translate Russian

486 parallel translation
- Bence hayvanat bahçesi işletiyoruz.
- По-моему, мы в зоопарке.
Hayvanat bahçesi... parkın içindeydi.
Да, это тоже парк.
Hayvanat bahçesi mi?
Это зоопарк?
Nuh'tan beri en büyük özel hayvanat bahçesi.
Самый большой частный зоопарк со времен Ноя.
Mesela bugün, bodrumda bir hayvanat bahçesi yapmışlar, ve hepsi birer hayvan olmuşlar.
Haпpимep, ceгoдня oни игpaли в пoдвaлe в зooпapк. изoбpaжaли живoтныx.
Ben aşağı indiğimde, Hayvanat bahçesi görevlisi, Homer... "Sen hangi hayvansın?" dedi.
Кoгдa я cпycтилacь к ним, Гoмep, oн был xoзяинoм зooпapкa, cпpocил, кaкoe я живoтнoe.
"HAYVANAT BAHÇESİ" BÖLÜM I
ЗВЕРИНЕЦ, ЧАСТЬ 1
Acele et, hayvanat bahçesi birazdan açılacak.
Торопитесь, зоопарк вот-вот откроется, здесь будет полно фрицев. Вас могут схватить, и меня тоже.
Kafesteyim, bir hücre, bir çeşit hayvanat bahçesi gibi.
Я был в клетке, в камере, это было похоже на какой-то зоопарк.
Kafeste ve tutsak bir hayvanat bahçesi yaratığı olarak mı?
Каким образом? В качестве пленника? Взаперти?
Hayvanat bahçesi bekçisi değil.
- Это не хозяин зоопарка. - Нет?
yada hayvanat bahçesi, müze, neresi olursa!
Зоопарк, музей.. куда угодно!
- Evet, hayvanat bahçesi, öğleyin.
- Ах, да. Зоопарк. В полдень.
Park alanı, restoranlar ve hayvanat bahçesi sağ taraftadır.
Парковка, кафе и зоопарк - справа.
Hayvanat bahçesi!
Ќу и зверинец!
Şu hayvanat bahçesi derneğindeki çocuklarına dikkat et.
И еще.
Çesmeler, uzun koridorlar ve botanik bahçeleri, ve hatta içi Hindistan ve Afrika'dan getirilen hayvanlarla dolu bir hayvanat bahçesi de vardi.
Здесь были фонтаны и колоннады, ботанические сады и даже зоопарк с животными из Индии и окрестностей африканской Сахары.
Christiane F. Hayvanat Bahçesi İstasyonu Çocukları
КРИСТИАНА Ф. МЫ ДЕТИ ВОКЗАЛА ЦОО
Hayvanat bahçesi istasyonuna gidiyorum
Я хожу на вокзал Цоо
Buraya gelme.Kız arkadaşımın "Hayvanat bahçesi" ne gelmesini istemiyorum
Не приходи сюда. Не хочу, чтобы моя подруга ходила на Цоо
Evimi hayvanat bahçesi sanan bir yığın parazitti.
Они кучка халявщиков, превративших мой дом в зоопарк.
Burası hayvanat bahçesi değil.
Это банк, а не зоомагазин.
- Eski hayvanat bahçesi.
- В старом зоопарке.
Eski hayvanat bahçesi!
В старом зоопарке!
Eski hayvanat bahçesi.
В старом зоопарке. В старом...
- Eski hayvanat bahçesi mi?
- В старом зоопарке?
Hayvanat bahçesi durağında, metro memuru, istasyonun adı yerine aniden, "Tierra del Fuego" diye bağırmış. Güzel.
На станции метро Цоо вместо названия станции... контроллёр выкрикнул внезапно : "Фойерланд"
Hayvanat bahçesi boşalsın.
Эвакуировать животных.
Bronx Hayvanat Bahçesi aldım.
Это как зоопарк в Бронксе.
Burası tam bir hayvanat bahçesi!
Зоопарк какой то
Hayvanat bahçesi!
Это зоопарк!
TAMPA HAYVANAT BAHÇESİ
Зоопaрк Taмпы
HAYVANAT BAHÇESİ
ЗООПАРК
Ben Yeni Zelanda Hayvanat Bahçesi'nin sorumlusuyum ve bu maymun New Town'a gidiyor.
Я представляю зоологическое общество Новой Зеландии, а эта обезьянка перезжает на новое место жительства.
WELLINGTON HAYVANAT BAHÇESİ YENİ ZELANDA
Пункт назначения : Веллингтонский зоопарк, Новая Зеландия "
- Hayvanat bahçesi mi?
- В зоопарке? Это что такое?
- Hayvanat bahçesi, bilirsin işte.
Это там, где всякие живтотные...
Hayvanat bahçesi ile giderim.
Я бы сходила на зоопарк как-нибудь.
Hayvanat bahçesi ile gitmek isterim?
Туда можно сходить?
'Hayvanat bahçesi'ne gitmek isterim'.
Ходят _ в _ зоопарк.
LONDRA HAYVANAT BAHÇESİ
ЛОНДОНСКИЙ ЗООПАРК
Ödev yoksa, hayvanat bahçesi de yok, sinema da.
ѕока оно не сделано, не будет ни прогулок в зоопарк, ни фильмов.
Üniteler hayvanat bahçesi gibi.
Это выглядит как ад.
Hayvanat bahçesi değil be!
Здесь вам не зверинец!
Sana yeni bir hayvanat bahçesi kurarım.
Я тебе построю новый зоопарк.
Şey, teknik olarak bir hayvanat bahçesi değil.
Собственно, формально это вообще не зоопарк как таковой
"HAYVANAT BAHÇESİ" BÖLÜM II
ЗВЕРИНЕЦ, ЧАСТЬ 2
Burası hayvanat bahçesi mi?
!
Hayvanat bahçesi, hayvanlar için çok önemlidir, biraz yuvalarına benzer, hasta hayvanlar için bakımevleri gibidir, ve insanlar yaşlıları severler.
- " оопарки очень нужны звер € м
Egzotik memelilere gelince Hayvanat bahçesi var mı?
У него есть зоопарк, точно говорю!
Mahzenim insanlar için bir saklanma yeri, hayvanat bahçesi değil.
У меня подвал для людей, а не для зоопарка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]