English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Idare edebilirim

Idare edebilirim translate Russian

188 parallel translation
Şimdi idare edebilirim, sanırım.
Думаю, что смогу заняться им.
İhtiyacım yok, kendimi idare edebilirim.
Но я справляюсь сама.
Lükslerimden, televizyonumdan vazgeçersem, günbatımından sonra kitap okumazsam ve sobayı sadece yemek pişirmek için günde üç kez kullanırsam, bana gönderdiklerinle idare edebilirim.
Если я откажусь от всех моих удобств, телевизора, и не буду читать после захода солнца, и буду пользоваться плитой лишь изредка, чтобы готовить на 3 дня сразу, я смогу прожить на то, что ты мне посылаешь.
- Ben idare edebilirim.
- Слушай, я могу о себе позаботиться.
Eğer işi idare edebilirim diyorsan ben şoförlük veya başka herhangi bir iş yapabilirim.
Или кем угодно, если ты думаешь, что я справлюсь.
Artık yetişkin bir adamım ve kendi hayatımı idare edebilirim.
Я уже взрослый человек! И сам могу жить своей жизнью!
Ben kendimi idare edebilirim! Tamam mı?
Эй, я позабочусь о себе, понятно?
Burayı kendi başıma idare edebilirim.
Остальное я могу сделать сама.
Teşekkür ederim, ama davayı idare edebilirim.
Спасибо, Руарк, но я справлюсь с этим делом сам.
Billy ve Richard orada olacaklar ve ben idare edebilirim.
Билли и Ричард будут там, и со мной будет все в порядке. - Мне не нужен...
Bunu idare edebilirim.
Ничего, справимся.
Böylece kendimi bu yerde idare edebilirim
Уж как-нибудь сумел бы объясниться.
O geri dönene kadar idare edebilirim.
Я буду делать, что смогу, пока он не вернётся.
Onları cephede idare edebilirim.
У меня есть боевой опыт.
Yo, sanırım bununla idare edebilirim.
Думаю, я привыкну.
Eğer birisi makinaya sızabilirse içeride sistemi idare edebilirim.
Я могу попасть в компьютерную систему, если кто-нибудь поможет мне попасть внутрь.
Teşekkürler Pepe, ama idare edebilirim.
Спасибо, Пепе, но я сам.
İyi durumda idare edebilirim.
Да ладно. Я управлюсь сам.
Kendi başıma idare edebilirim.
Я как-нибудь сам.
Bu arabayla idare edebilirim!
Как меня достала эта машина...
Ben idare edebilirim
Я уж как нибудь сама справлюсь.
Ama seni daha ne kadar idare edebilirim bilmiyorum.
Но я не знаю, как долго я смогу покрывать тебя.
Seni daha ne kadar idare edebilirim bilmiyorum.
Я не знаю, сколько еще смогу покрывать тебя.
Sanırım idare edebilirim.
Думаю, всё будет хорошо.
Bu akşam bambaşka biri olabilirim ve tümüyle idare edebilirim.
Сегодня вечером надо было быть повнимательней и уделить время тебе.
Ayak pedallarını ben idare edebilirim.
А я пока буду нажимать педали. - О, Боже!
Artık idare edebilirim sanırım.
Думаю, теперь я справлюсь.
Şimdilik Ned'le idare edebilirim.
Может, я все-таки останусь Недом.
Sanırım böyle uzaktan babalıkla idare edebilirim.
Думаю, ограничусь эпизодическими появлениями, без упоминаний в титрах.
Seni biraz idare edebilirim.
Ну, я могу на время сбить ее со следа.
Birkaç saat idare edebilirim.
Сверхурочные мне не в тягость.
Yani, ben şu an sıradan bir şeyleri idare edebilirim.
Я имею в виду, максимум, с чем я сейчас могу справиться - это кто-нибудь более непредсказуемый.
Sorun değil, daha az ayakkabıyla da idare edebilirim.
Ничего. Мне надо научиться носить меньше вещей.
Sanırım bir süre daha idare edebilirim.
Но я больше не могла ждать.
5 civarında bir CVP ve yaklaşık 60'lık basınç ile idare edebilirim.
Меня строит ЦВД пять и среднее артериальное где-то 60.
Rahat ol, daha az morfinle de idare edebilirim.
Если тебе от этого будет легче, я согласен на пару кубиков морфия меньше.
Ama ben, oksijen alanını buradan idare edebilirim. Ayrı atmosfer boşlukları yaratabilirim.
Но отсюда я могу управлять кислородным полем, создавать отдельные участки атмосферы.
İstersen burayı ben idare edebilirim Luke.
Если хочешь, я могу заменить тебя, Люк.
Muhtemelen önümüzdeki dakikaya kadar idare edebilirim.
Возможно, я протяну еще минуту, или около того.
Böyle idare edebilirim.
Отличная комната.
Ted'i idare edebilirim.
Я могу управиться с Тэдом.
Hayır, sanırım Bay Wilkes ile idare edebilirim.
Нет, я уверен, что сам управлюсь с мистером Уилксом.
Ben tek başıma ev idare edebilirim.
Нам понадобится прислуга.
Evet, Usta Vic, İdare edebilirim.
О да, масса Вик, я справлюсь.
Merak etme. İdare edebilirim.
За меня не волнуйся.
Bunu idare edebilirim.
Я справлюсь. Иди съешь что-нибудь.
- Ben iyiyim. İdare edebilirim.
Нет, всё в порядке, я справлюсь.
İdare edebilirim.
Это можно пережить.
İdare edebilirim.
Я справлюсь.
Onu idare edebilirim. Flagstaff, Arizona...
- С алабамцем я сам разберусь, он еще зеленый.
Sadece sana. İdare edebilirim, sadece biriniz için olur.
Если одиночество грызет твою душу...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]