Idare edebilirim translate Russian
188 parallel translation
Şimdi idare edebilirim, sanırım.
Думаю, что смогу заняться им.
İhtiyacım yok, kendimi idare edebilirim.
Но я справляюсь сама.
Lükslerimden, televizyonumdan vazgeçersem, günbatımından sonra kitap okumazsam ve sobayı sadece yemek pişirmek için günde üç kez kullanırsam, bana gönderdiklerinle idare edebilirim.
Если я откажусь от всех моих удобств, телевизора, и не буду читать после захода солнца, и буду пользоваться плитой лишь изредка, чтобы готовить на 3 дня сразу, я смогу прожить на то, что ты мне посылаешь.
- Ben idare edebilirim.
- Слушай, я могу о себе позаботиться.
Eğer işi idare edebilirim diyorsan ben şoförlük veya başka herhangi bir iş yapabilirim.
Или кем угодно, если ты думаешь, что я справлюсь.
Artık yetişkin bir adamım ve kendi hayatımı idare edebilirim.
Я уже взрослый человек! И сам могу жить своей жизнью!
Ben kendimi idare edebilirim! Tamam mı?
Эй, я позабочусь о себе, понятно?
Burayı kendi başıma idare edebilirim.
Остальное я могу сделать сама.
Teşekkür ederim, ama davayı idare edebilirim.
Спасибо, Руарк, но я справлюсь с этим делом сам.
Billy ve Richard orada olacaklar ve ben idare edebilirim.
Билли и Ричард будут там, и со мной будет все в порядке. - Мне не нужен...
Bunu idare edebilirim.
Ничего, справимся.
Böylece kendimi bu yerde idare edebilirim
Уж как-нибудь сумел бы объясниться.
O geri dönene kadar idare edebilirim.
Я буду делать, что смогу, пока он не вернётся.
Onları cephede idare edebilirim.
У меня есть боевой опыт.
Yo, sanırım bununla idare edebilirim.
Думаю, я привыкну.
Eğer birisi makinaya sızabilirse içeride sistemi idare edebilirim.
Я могу попасть в компьютерную систему, если кто-нибудь поможет мне попасть внутрь.
Teşekkürler Pepe, ama idare edebilirim.
Спасибо, Пепе, но я сам.
İyi durumda idare edebilirim.
Да ладно. Я управлюсь сам.
Kendi başıma idare edebilirim.
Я как-нибудь сам.
Bu arabayla idare edebilirim!
Как меня достала эта машина...
Ben idare edebilirim
Я уж как нибудь сама справлюсь.
Ama seni daha ne kadar idare edebilirim bilmiyorum.
Но я не знаю, как долго я смогу покрывать тебя.
Seni daha ne kadar idare edebilirim bilmiyorum.
Я не знаю, сколько еще смогу покрывать тебя.
Sanırım idare edebilirim.
Думаю, всё будет хорошо.
Bu akşam bambaşka biri olabilirim ve tümüyle idare edebilirim.
Сегодня вечером надо было быть повнимательней и уделить время тебе.
Ayak pedallarını ben idare edebilirim.
А я пока буду нажимать педали. - О, Боже!
Artık idare edebilirim sanırım.
Думаю, теперь я справлюсь.
Şimdilik Ned'le idare edebilirim.
Может, я все-таки останусь Недом.
Sanırım böyle uzaktan babalıkla idare edebilirim.
Думаю, ограничусь эпизодическими появлениями, без упоминаний в титрах.
Seni biraz idare edebilirim.
Ну, я могу на время сбить ее со следа.
Birkaç saat idare edebilirim.
Сверхурочные мне не в тягость.
Yani, ben şu an sıradan bir şeyleri idare edebilirim.
Я имею в виду, максимум, с чем я сейчас могу справиться - это кто-нибудь более непредсказуемый.
Sorun değil, daha az ayakkabıyla da idare edebilirim.
Ничего. Мне надо научиться носить меньше вещей.
Sanırım bir süre daha idare edebilirim.
Но я больше не могла ждать.
5 civarında bir CVP ve yaklaşık 60'lık basınç ile idare edebilirim.
Меня строит ЦВД пять и среднее артериальное где-то 60.
Rahat ol, daha az morfinle de idare edebilirim.
Если тебе от этого будет легче, я согласен на пару кубиков морфия меньше.
Ama ben, oksijen alanını buradan idare edebilirim. Ayrı atmosfer boşlukları yaratabilirim.
Но отсюда я могу управлять кислородным полем, создавать отдельные участки атмосферы.
İstersen burayı ben idare edebilirim Luke.
Если хочешь, я могу заменить тебя, Люк.
Muhtemelen önümüzdeki dakikaya kadar idare edebilirim.
Возможно, я протяну еще минуту, или около того.
Böyle idare edebilirim.
Отличная комната.
Ted'i idare edebilirim.
Я могу управиться с Тэдом.
Hayır, sanırım Bay Wilkes ile idare edebilirim.
Нет, я уверен, что сам управлюсь с мистером Уилксом.
Ben tek başıma ev idare edebilirim.
Нам понадобится прислуга.
Evet, Usta Vic, İdare edebilirim.
О да, масса Вик, я справлюсь.
Merak etme. İdare edebilirim.
За меня не волнуйся.
Bunu idare edebilirim.
Я справлюсь. Иди съешь что-нибудь.
- Ben iyiyim. İdare edebilirim.
Нет, всё в порядке, я справлюсь.
İdare edebilirim.
Это можно пережить.
İdare edebilirim.
Я справлюсь.
Onu idare edebilirim. Flagstaff, Arizona...
- С алабамцем я сам разберусь, он еще зеленый.
Sadece sana. İdare edebilirim, sadece biriniz için olur.
Если одиночество грызет твою душу...
edebilirim 23
idare eder 178
idare ediyorum 46
idare ediyoruz 21
idare ederim 72
idare ediyor 17
idare ederiz 38
idare eder 178
idare ediyorum 46
idare ediyoruz 21
idare ederim 72
idare ediyor 17
idare ederiz 38