Idare eder translate Russian
747 parallel translation
Bu bayağı idare eder.
Этого хватит надолго.
Martini'nin şarkıcılığı idare eder diye düşünmüştüm ama ona harika şarkıcı demek... gülünç.
Я думал, исполнение Мартини было сносным, но назвать его великим певцом... Смешно!
- Yenisi gelene kadar idare eder.
- Да. Она не альбиноска.
Türk Donanması bensiz de gayet iyi idare eder şirket de yerime başka birisini yollar.
Турецкий флот может работать не только со мной.
Bu onu idare eder herhalde.
Всё, вроде, должна выдержать.
Parası çok iyi değil ama seni idare eder.
Платят не много, но на жизнь хватит.
Çok iyi olmayabilir ama idare eder.
Небольшую, на первых порах.
Bizi Port-au-Prince'e kadar ancak idare eder.
Хватит только до Порт-а-Принса, может быть.
Bu para seni uzun süre idare eder. Buralara sakın geleyim deme... benden haber alana kadar.
Придётся уладить много вопросов, тебе лучше держаться подальше, пока я не скажу.
Banka yeniden açılıncaya kadar bizi idare eder.
- Двести сорок два доллара. - Том, нужно продержаться всего неделю.
Uzun bir süre beni idare eder.
Я, наверное, побегу.
Ben olmadan gayet iyi idare eder o.
Без меня она справится прекрасно.
"Evim güzel evim" olmaz, ama bir akşamlık idare eder.
Это конечно не прекрасный дворец, но для одной ночи сойдет.
Viskiyi tercih ederim ama bu da idare eder. senin için viski getireyim.
Я скорее предпочитаю бурбон, но думаю, мне подойдёт и это.
Balık için burası da iyidir. Guaymas veya La Paz kadar olmasa da, idare eder.
Не так, как в Гуаймасе или Ла Пасе, но хорошо.
- Çok sıcak değil idare eder.
Мотор теплый, но не кипит.
- Sadece bir oyun olduğunu biliyorum. Ama şimdi kendini bırakırsan, "idare eder" dersen, ileride de böyle olursun.
Но если ты сейчас отступишь,... если ты пустишь это на самотек, то ты можешь это упустить.
Ama Lizzie, bir yaşam boyu beni idare eder.
А Лиззи может сопровождать меня всю жизнь.
Bu iş bitene kadar "Peder" idare eder herhalde.
Пока она не кончится, то преподобный,
Chapman idare eder.
Ну, с Чапманом полный порядок.
O da idare eder.
С ним всё будет в порядке.
- Kan şekerin seni idare eder.
- Жги свой сахар в крови.
Bunlar sizi burada birkaç gün idare eder.
Вам этого хватит, чтобы здесь поболтаться пару дней.
Bu seni bir süre daha idare eder.
Этого тебе хватит на некоторое время.
Bir bekar için idare eder.
Для холостяка сойдет.
Fazla değil, ama sizi Dinsford'a kadar idare eder.
Не ахти что, но это вас поддержит до Динсфорда.
Ralph'in oyunculugu birakmasini saglarsam daha iyi olacagim. - idare eder iste ya.
Всё было бы куда лучше, если б я смог... убедить Ральфа перестать, ну... играть.
Bu seni bir süre idare eder.
Задержит вас на время.
Ayaklarım için çok yer yok, ama idare eder.
Тесно, попробуем верх.
- Kabus gibi, ama bir süre idare eder.
Сэр, это слесарный кошмар, но немного продержится.
Bunlar idare eder diye düşündüm.
Думал, эти подойдут.
- Eh işte. İdare eder.
- Неплохо, госпожа.
Evet. İdare eder.
Да, в самый раз.
- İdare eder.
- Так себе.
İdare eder.
- Да нет, нормальное.
- İdare eder.
- Чудно.
"Giovanni Episcovo" Bu beni iki yıl idare eder.
- Вас кто-то ждет.
İdare eder.
Да.
İdare eder.
Здecь нe плoxo.
İdare eder.
Хорошо.
İdare eder.
Так себе.
- İdare eder.
- Так, средне.
- İdare eder Ed, sen?
- Хорошо, Эд, как ты? Присаживайся.
İdare eder, Andy.
Конечно ничего, Энджи.
İdare eder.
А еще лучше...
- Oh, hiç zahmet etmeyin, Bayan French. - Bunlar fazlasıyla idare eder.
Не беспокойтесь, миссис Френч.
İdare eder.
Пойдет.
- İdare eder.
Идёт.
- İdare eder.
Прекрасно.
İdare eder.
Все в порядке.
İdare eder!
Смотри, какие у неё соски.
idare ederim 72
idare ederiz 38
ederim 242
eder 56
idare ediyorum 46
idare ediyoruz 21
idare ediyor 17
idare edebilirim 17
idare ederiz 38
ederim 242
eder 56
idare ediyorum 46
idare ediyoruz 21
idare ediyor 17
idare edebilirim 17