Ilgilenir misin translate Russian
261 parallel translation
Hiç kendinden başka bir şeyle ilgilenir misin?
А что вас вообще интересует, кроме вас самой?
Flo, şu sırtımla biraz ilgilenir misin?
Фло, разомни мне позвоночник.
Annette, tatlım, bu beyle ilgilenir misin lütfen?
Аннета, присмотри за этим джентльменом, ладно?
Valiziyle ilgilenir misin?
Позаботишься о ее чемодане?
Odalarla ilgilenir misin, Julie?
Джули, посмотрижилье, хорошо?
Güzel, küçük bir valsle ilgilenir misin?
А может быть вальс?
Dost Klingon. Zararsız küçük tribble'la ilgilenir misin?
Друг мой клингон, не желаете маленького безобидного триббла?
Aarfy, bana bir şey olursa, sevgilimle ilgilenir misin?
- Слыхали? Его девушка. - Не бойся.
- Pierre bununla ilgilenir misin?
- Пьер, займётесь этим?
Tamir edilmesiyle ilgilenir misin?
Проследишь, чтобы его починили?
- Sen ilgilenir misin? Ben üstümü değiştireceğim.
Пойду оденусь.
Maggie kanapede uyuyakalmış. Onunla ilgilenir misin?
Маджи уснула на кушетке - проверишь, как она?
Eski baskılarla ilgilenir misin?
Вас интересует старинная живопись?
Şöyle mi diyorlar? Angela, 12737 numarayla ilgilenir misin lütfen?
"Ангел-А, не хотели бы вы заняться делом номер 12376, так?"
- Hey, güzel bir paltoyla ilgilenir misin?
- Вас интересует симпатичный мундир? Нет.
Şunla ilgilenir misin?
Tы можeшь об этом позaботитьcя?
- Şu silahla ilgilenir misin?
Спрячешь куда-то пистолет?
Farfel ile ilgilenir misin?
Вы позаботитесь о Фарфеле?
Bu çift band'la ilgilenir misin? Fiyatı 500 papel.
Не интересуешься этой автомагнитолой за 500 долларов?
- Eğer kalırsa onunla ilgilenir misin?
- Если он останется, присмотришь?
Bu beyefendiyle ilgilenir misin?
Вы не займетесь этим джентльменом?
Paola, sen ilgilenir misin?
Паола, замени меня.
Lütfen sen asal sayılarınla ilgilenir misin?
Слушай, занимайся своими цифрами.
Ray, çocuklarla ilgilenir misin lütfen?
Рэй, будь добр, можешь проверить детей?
Annem cennete giderse, benimle ilgilenir misin?
Если мамочка отправится на небеса, ты позаботишься обо мне?
Ani olduğunun farkındayım, ama ilgilenir misin?
Я понимаю, что это неожиданно, но ты согласна?
- Onunla ilgilenir misin? - Ben çaresine bakarım.
Кто такой Элайжа?
Martha, sen arabayla ilgilenir misin?
Марта, ты поставишь машину?
Ilona, Bay Sors'la ilgilenir misin?
Илона, присмотрите за господином Шоршем.
Dede, iyi silahlar var ilgilenir misin.
Бать, это ты по поводу оружия заикался?
Peki, bu işle sen ilgilenir misin?
Может, займёшься этим?
Politikayla ilgilenir misin?
Ты случайно не интересуешься политикой? Нет.
Yemek, temizlik, dikiş yapabilen ve Çin yemeği seven... eski keş bir fahişe ile ilgilenir misin? Hayır, teşekkür ederim.
Есть интерес к экс-плохой девочке, которая умеет готовить, убирать, и которая любит китайскую еду?
Teşekkürler, Probert. - Pip ile ilgilenir misin?
- Спасибо, Проберт.
Barton, ilgilenir misin?
Бартер!
Arabalarla ilgilenir misin?
- Интересуетесь машинами?
- O kadar ilgilenir misin? - Elbette.
Это очень мило с вашей стороны, но я боюсь наскучить вам.
İlgilenir misin?
Тебе это интересно?
İlgilenir misin?
- Согласен. Займетесь?
İlgilenir misin?
Интересно?
İlgilenir misin, Elise?
Интересуешься, Элис?
Sermaye riske etmekle ilgilenir misin?
Вы вкладываете деньги в изобретения?
İlgilenir misin?
Заинтересована?
- Homer, sen ilgilenir misin?
- Гомер, возьми это на себя.
İlgilenir misin?
Вас это интересует?
İlgilenir misin? — Sen orda olduktan sonra ne olursa.
- Я всегда тебя слушаю.
Sen ve ben, parkta dolanalım. İlgilenir misin?
Может, мы вместе понаблюдаем в парке?
— İlgilenir misin?
- Нравится?
Maddy teyzene git. İlgilenir misin?
Джесси, иди к тете Медди.
- İlgilenir misin?
Вас интересует?
- İlgilenir misin?
- Игра? - Блестяще.
misin 24
mısın 19
ilgileniyorum 38
ilgilenmiyorum 179
ilgileneceğim 26
ilgileniyor musun 32
ilgilendirir 30
ilgilenirim 26
mısın 19
ilgileniyorum 38
ilgilenmiyorum 179
ilgileneceğim 26
ilgileniyor musun 32
ilgilendirir 30
ilgilenirim 26