English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Isvec

Isvec translate Russian

745 parallel translation
- Evet, dün İsveç'e varması gerekiyordu.
Вчера был в Швеции. - Минуту.
Evet, yolculuk biraz sarsıntılıydı ama o uçağı İsveç'e gönderdiğiniz için çok minnettarım.
Да, дорога была нелегка. Опасибо, что прислали за мной в Швецию самолёт.
Perşembe günü İsveç'e giden bir uçağımız var. - Sizin için yer ayarlayacağım.
В четверг в Швецию летит самолёт, я закажу место.
Ön cephe durulmuştu ve kısa süre sonra... İngiliz kanalından İsveç sınırına kadar uzanan... bazı yerlerde 750 km. Genişliğe ulaşan... düz bir hat oluşmuştu.
Наступило затишье, во время которого... линия фронта превратилась в долгий ряд укрепленных траншей, вьющимися лентами пролегавших от Ла-Манша до швейцарской границы.
Yaşasın İsveç!
Еще, не дай бог, ночью жену убью.
İsveç'e gidiyorum.
Знаешь, где это? - Нет. Это место на севере.
Bu, en Gula Fyraskillingen adı verilen bir İsveç dört şilini. 1854'te basılmış.
Эта шведская 4-х шиллинговая, отпечатанная в 1854-м году.
- İsveç kralına yemek yaptı o.
- Он готовил королю Швеции.
Duyduğuma göre İsveç bu konuda en iyi yerlerden biriymiş.
Я слышал, есть неплохое место в Швеции.
- Orr İsveç'te.
- Орр в Швеции.
Düşünsene, ta İsveç'e kadar!
Подумать только, до самой Швеции.
- İsveç'e kasten mi gitti?
- Он уплыл туда сознательно?
- İsveç Büyükelçisi!
- Пoсoл шведский... - В чем делo, Федя?
İsveç Büyükelçisi resmi görüşme talep ediyor.
- Пoсoл шведский принять прoсят!
Neden bu yıl İsveç'te tatile çıkmıyorsunuz?
Пoчeмy бы нe пoexaть лeтoм в Швeцию?
İngiltere ve Prusya müttefikti... ve düşmanları da... Şunu söyleyelim yeter : Fransa, İsveç, Rusya ve Avusturya'ydı.
Ограничимся тем, что Англия и Пруссия были союзниками и вели войну с Францией, Швецией, Россией и Австрией.
İsveç mi?
- Швеция?
İsveç Donanması için bayrak direği üretimi.
ѕрограмма дл € обрезки палочек дл € цветов дл € √ осударственной школы растениеводства!
Onlar, yarın tatlı atışmalarına, icatlarına ve İsveç Donanması için bayrak direği yapımına yani günlük işlerine dönmüş olacaklar.
" автра снова будет обычный день с мелкими разногласи € ми, открыти € ми и производством съедобных палочек дл € цветов.
Ancak, Alman markı ya da İsveç frankı istersen elbette o şekilde de ödeyebilirim.
Наличными. Долларами. Или вы предпочитаете немецкие марки.
Tabii ki İsveç filmleri.
Шведское кино, естественно.
Bu olaylar sonunda, Dünyadan arta kalanları İsveç Peynirine benzetebiliriz.
К тому времени, когда он остановится в центре Земли, наша планета стала бы напоминать швейцарский сыр.
İsveç basınında hakkında yazılanları okudum.
- В Москве.
İsveç hakkında ne düşünüyorsun?
Мы заграницч видим только из окна автобчса.
Rüyasında İsveç Kralını gördü
She had a dream about the King of Sweden
İşte bunu İsveç'te yaparlar. Sonra birbirlerinin kıçına şaplak vururlar. Kıçına şaplak vurmamı ister misin?
Погоди, не спеши, я буду тебя ублажать.
- İsveç, soğuk haddeli, 247.
- Шведская холодного проката, 247.
İsveç'teki bir mülteci kampındaydım.
Я была в Швеции. В лагере для беженцев.
Hayır, ben İsveç'ten İnga.
- Нет, я Инга из Шфеции. - Швеция?
İsveç? Ama Lederhosen giyiyorsun.
Но Ваш костюм, он...
Evet, tabii, İsveç'ten.
Я-я! Я точно из Шфеции.
İsveç köfteleri için sırt çanta almama yardım edeceksin.
Помогите мне снять мой руксак, я тастану домашние тефтельки.
İsveç köfteleri saçmalıkları da.
Никаких фрикаделек от пиньдюрки!
Bir İsveç kitapçısı.
Это шведский книжный магазин.
İsveç kazandı!
Ура Швеции!
İsveç vatandaşı olan... Baron Bror von Blixen ile...
Я объявляю, что барон фон Бликсен гражданин Швеции и
- O öldü. İsveç, Tomelilla'dan geldik.
Мы прибыли из Томелилла, это Швеция.
İsveç'te kalmalıydın. Çok yaşlısın.
Оставался бы лучше в Швеции.
Çok geciktiniz. Sen İsveç'ten gelen gemideydin.
Вы слишком поздно Ты прибыл на корабле из Швеции?
Bunu İsveç'ten getirdiğimi unutmuştum.
Я совсем забыл, что взял это из Швеции.
Gerçek İsveç çilekleri.
Настоящая шведская земляника.
Düşünsene, gerçek İsveç yaban çilekleri.
Просто вдумайся : настоящая шведская земляника.
Eğer bu ülkeyi sevmediysen İsveç'e geri dön!
Если тебе не нравится, что дают в этой стране, уезжай в свою Швецию.
Evet. İsveç'ten ayrıldığımızda bir ev almak için yeterli paramız olacağını umut etmiştim.
Я надеялся, что мы уедем из Швеции.
İsveç'e geri dön seni salak!
Давай, плыви в Швецию, ты, сын развратника.
Burada kaldılar, ya da İsveç'e gittiler.
Они оставались здесь или уезжали в Швецию.
Aracım devrildi zaten aracı isveç peynirine çevirdiler!
Они превратили мой автомобиль в Швейцарский сыр!
Helsinki, isveç.
Как в Хельсинки, в Швеции.
- İngiliz, İtalyan, İsveç?
Англия?
İsveç köftesi.
Шведские тефтели.
Sipariş verdiğin D38 İsveç emme makinesini aldık.
Мы наконец-то получили тот "ШВЕДСКИЙ ДРОЧЕСОС", который ты заказывал...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]