English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kayit

Kayit translate Russian

46 parallel translation
ANINDA KAYIT Ama siz Bay Rogers'sınız.
Вы мистер Роджерс.
KAYIT SIRASINDA SESSİZ OLUNUZ
Тишина во время записи.
RESMİ NEDENLERDEN ÖTÜRÜ, BU KAYIT CİHAZI, TÜM YAKIŞIKSIZ RESMİ NEDENLERDEN ÖTÜRÜ, BU KAYIT CİHAZI, TÜM YAKIŞIKSIZ SÖZ VE / VEYA DAVRANIŞLARI OTOMATİKMAN SİLMEKTEDİR.
ЭТО ЗАПИСЫВАЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО АВТОМАТИЧЕСКИ СОТРЕТ
KAYIT SONU.
КOHEЦ ПEPEДAЧИ.
hic bir kayit ve bilgi yok kim bu?
нМЮ Б сКЯЮМЕ. сКЯЮМЕ?
- KANIT-KAYIT
- СДAЧA УЛИК
HANFORD ÜNİVERSİTESİ KAYIT BÜROSU 20 EYLÜL SALI
Но чем она занималась - я даже предположить не могу.
Ama eminim Vatikan'da yapimina dair bir kayit vardir.
Но ведь в Ватикане должны быть какие-то документы?
Kayit oldugunu kaydetti.
Будет учетно.
HANFORD ÜNİVERSİTESİ KAYIT BÜROSU 20 EYLÜL SALI
Университет Хэнфорд 20 сентября, среда
SABIKA KAYIT DOSYASI Nunally, Robert.
Да, мне его подшили.
KAYIT BİZDE.
Запись у нас.
Daha önce kavgalarinizi hiç kayit etmis miydin?
Вы когда-либо раньше записывали ваши с ней споры?
Ölüm tehditleri, güvensizlik, kayit etmeler, sinirlamalar, ne?
Угрозы убийства, подозрения, записи на пленку, слежка, что?
Yani ancak seni kontrol ederse, pesine takilirsa, gizli kayit yaparsa, seni kiskanirsa bu gerçek ask öyle mi?
То есть "любовь" - это когда он преследует вас, следит за вами, делает аудиозаписи, ревнует, получается так?
ATM cameralarini taramaya basladim, örnek bir kayit bulmak için
Я начал сканировать записи банкомата, в поисках некой системы.
O geceye ait bir kayit izlemek hosuna gider belki.
Я подумал, вам придется по вкусу запись камеры наблюдения той ночью.
MUGGLE KÖKENLİLER KAYIT KOMİS YONU BAŞKANI
Глава комиссии по учету магловских выродков
VERİ YOK KAYIT
"ДАННЫЕ НЕ БЫЛИ ЗАПИСАНЫ."
Greenville'de bir tür kayIt bürosu olmalI.
В Гринвилле должна быть какая-то учетная контора.
Bir dinleme cihazi, bir kayit cihazi, bir verici.
Жучок, записывающее устройство, передатчик.
KAYIT SONU
Конец записи.
KAYIT ODASI
Архив
Kayit disi bir görüsme.
Встречу не для протокола.
Kayit disi olduğumuzu söylemeyi unuttun.
Ты забыл сказать, что разговор не под запись.
Tamam artik kayit disi bunlar...
Сейчас не под запись... — Две нехилые дозы...
KAYIT TUTULMUS OLMASI LAZIM.
И отчётов нет?
KAYIT GEÇMİŞİ 3. KAMERA
ИСТОРИЯ ЗАПИСЕЙ КАМЕРА 3
KAYIT MEMURU : tamam.
Ну ладно.
Hayatimi bagislarsaniz kayit defterini sizin için seve seve çözerim.
Сохраните мне жизнь, и я с радостью расшифрую для вас журнал.
Kayit defteri elinizde.
Блокнот у вас.
SERAPHIM, GÖRÜNTÜLÜ GÖRÜŞME KAYIT NO : 0800... kendimi öldürecek havadayım.
Да, честно говоря, я думаю об убийстве, спасибо что спросили.
KAYIT SİLİNDİ İstenilen dosya bulunamadı
ЗАПИСЬ УДАЛЕНА Запись не найдена
KAYIT
ЗАПИСЬ
Garip bir durum, Nelson FBI bilgisayarlarindaki her seyin kayit altinda oldugunu biliyor.
Что странно, так как Нельсон знал, что мы отслеживаем все данные, исходящие с компьютеров ФБР.
Gizli kaynak kayit odasinda.
Архив засекреченных данных.
U.S.S. FRANKLIN YILDIZ FİLOSU KAYIT NX 326
"¬ ≈" ƒќЋ ® " "'– јЌ Ћ "Ќ" – ≈ √ "—" – ј ÷ " ќЌЌџ... Ќќћ ≈ – NX 326
Carl gibi kayit disi ekonomimizi yoneten biri olmadan tarih oncelerine kadar giderdik.
Без таких героев, как Карл, двигающих нашу теневую экономику, мы бы вымерли уже несколько лет назад.
Kayit stüdyon olduğunu duydum.
— Слышал, у тебя есть студия звукозаписи и прочая развлекуха.
- SPENCER KAYIT ARAMA Kızlar, şuna bakın.
Ребят, взгляните на это.
HİZMET, GÖREVLER, TIBBİ KAYIT, TAKDİRLER, ÖLÜM - DİJİTAL DELİLLER
ПОСЛУЖНОЙ СПИСОК, ЗАДАНИЯ, ПООЩРЕНИЯ, МЕДИЦИНСКАЯ КАРТА.
Kayit.
Запись.
KAYIT SIRASINDA KIRMIZI IŞIK YANAR
Я крикнул, что я - полицейский и пинком открыл дверь.
¿ Kayit olmamismi?
Это то, что записалось? А?
Bir telsiz kayit defteri aç.
Включай запись.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]