Kokuyor translate Russian
4,059 parallel translation
ormana sıçmak mı yoksa kıçımın temizleme mendili gibi kokuyor olması mı?
тот факт, что я только что... покакал в лесу, или что от задницы не пахнет ароматной туалетной бумагой.
Elma şekeri ve kekik kokuyor.
Пахнет яблоками в карамели и тимьяном.
- Ama o kokuyor.
Ты чё? Такая вонизма.
- Bayat Paskalya gibi kokuyor burası.
Воняет протухшими пасхальными яйцами.
- Hayır, nasıl kokuyor?
Нет, чем?
Burası Kore turşusu gibi kokuyor.
Здесь воняет корейской капустой.
Bu ketçap gibi kokuyor.
А то оот него несет кетчупом.
Her yer parlatıcı kokuyor ve Bros afişleriyle kaplı.
Школа вся пропахла блеском для губ и любовью к мальчишеским группам.
Vampirlere farklı mı kokuyor?
Для вампиров я пахну как-то иначе?
- Hala sana güzel kokuyor muyum?
Я всё ещё пахну аппетитно для тебя? Да.
Neden böyle güzel kokuyor?
Почему она так вкусно пахнет?
Şapkamın içi o kadar kötü kokuyor ki bazı restoranlarda çıkarmama - Hey, hey!
Внутри моей шапки пахнет настолько плохо, что меня не пускают в большинство ресторанов... Эй, эй!
Lt yanma gibi kokuyor!
- Что-то горит!
Kafası çok güzel kokuyor.
Её голова так хорошо пахнет.
Oh, evet, ooh, güzel kokuyor.
О, да, пахнет вкусно.
"Anne / Baba" zırvalığını kes, çünkü fikrimi sorarsan fena kokuyor.
Не говори "мама / папа" это дерьмо, Потому что, если ты спросишь меня, это пахнет.
Yiyecek kötü kokuyor mu?
А ваша еда воняет?
Vanilya gibi kokuyor demiştin, değil mi?
Ты сказал, что там пахло ванилью, так?
- Koçum kokuyor bu.
Чувак, ну и вонь.
Kahve harika kokuyor.
Кофе пахнет замечательно.
Böyle güzel ne kokuyor?
А что это так вкусно пахнет?
Bütün oda duman kokuyor.
Все провоняло куревом.
Kötü kokuyor olmalıyım.
- Я, наверное, такая вонючая.
Bu pizza iğrenç kokuyor. İçtiğiniz şu ishal de iğrenç kokuyor.
Пицца ужасно пахнет, эта диарея, которую вы пьете, пахнет ужасно.
Hayır, kokmuyor. Tarçın ağacı gibi kokuyor.
Нет, он пахнет корицей.
Ayakların kokuyor.
У тебя ноги воняют.
- Yolundaymış gibi mi kokuyor?
А по запаху не чувствуешь?
Kötü kokuyorsun diye demiyorum sabahları ağzın kokuyor gerçi ama benim için sorun değil.
Не то чтобы от тебя прямо воняло, хотя бывает иногда запашок изо рта поутру, но меня это не напрягает.
Kutsal yağ kokuyor.
От него несёт святым маслом.
Çok lezzetli Will kokuyor.
У нее приятный запах Вилла.
Kimyasal maddeler kokuyor.
Пахнет химикатами.
- Cennet gibi kokuyor burası.
Пахнет как на небесах.
Burası leş gibi balık kokuyor bir de kedi sidiği.
Это место.. Оно воняет рыбой и кошачьей мочой.
Harika kokuyor.
О, пахнет чудесно.
Böyle kokuyor olacağını hayal etmiştim.
Мне снилось, что здесь именно такой запах.
Kötü kokuyor muyum?
Как я пахну, погано?
Çok güzel kokuyor.
Приятный запах.
Kokuyor bir de.
И воняет.
- Güzel kokuyor.
Пахнет хорошо. Что это?
Nefesiniz taşak gibi kokuyor.
Ваше дыханье сладко пахнет яичками.
Benim odam ne diye böyle ahır gibi kokuyor?
Какого чёрта моя комната пахнет, как самосвал с коровами?
- İçerisi leş gibi kokuyor.
Хоть у нас и опущены стёкла.
Balık gibi kokuyor.
Рыбой воняет.
Çok kötü kokuyor değil mi?
Ужасная вонь, правда?
Ev harika kokuyor.
В доме пахнет замечательно.
Parmağım eski bir tenis topu gibi kokuyor.
Мой палец воняет как старый теннисный мяч.
- Harika kokuyor.
- Пахнут прекрасно.
Kokuyor muyum?
Воняю?
Güzel kokuyor, değil mi?
Пахнет определённо вкусно, да ведь?
Kıyafetleri ot dumanı kokuyor.
Ее одежда провоняла марихуаной.
Burası neden tempura gibi kokuyor?
Почему тут воняет жареным?