English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Komşum

Komşum translate Russian

421 parallel translation
O şişko, toparlak komşum Bay...
Мой толстый, неуклюжий сосед, мистер...
Komşum olduğun için çok mutluyum!
Рад, что ты мой сосед!
- Biliyor musun, bir komşum vardı. Soyadı da komşu idi.
Знаешь, у меня был сосед однажды, и его фамилия была Сосед
Komşum Vashti Hake diye bir kız.
Моя соседка девушка, её зовут Вашти Хэйк.
Komşum bunun nasıl olduğunu biraz uzun sürse de anlattı. Bunun mümkün olabileceğini düşünemiyordum.
Это мой сосед научил меня, но сначала я не очень верил в эту возможность, впрочем, вообще даже не верил.
Sağımda ise, seslerime karşılık vermeyen bir komşum vardı.
Налево - сосед, но он мне не отвечал.
- Alttaki komşum, iki gün önce vuruldu.
А мой сосед по нижней камере? Расстрелян позавчера.
Oh! Oh, benim kapı komşum.
Она моя соседка.
Doktor olduğunuzu unutamaz mısınız? Sadece komşum olarak burada olsanız.
Не могли бы вы забыть, что вы - доктор, и представить, что вы - здесь как сосед?
Bayan Golightly, komşum da nezaket gösterip giriş kapısını açtı.
Мисс Голайтли, моя соседка, великодушно впустила меня
Dün yan komşum kapıyı açtı ve karşısında bir adam vardı.
Вчера в квартиру моей соседки позвонил мужчина.
Bu tavrım, bir tek komşum Gatsby için geçerli değildir.
И лишь мой сосед, Гэтсби, стал исключением из этого правила.
Daisy, seni komşum Bay Jay Gatbsy ile tanıştırayım.
Дейзи, я хотел бы представить тебе своего соседа, м-ра Джэя Гэтсби.
Acaba bu gelen benim küçük alt komşum olabilir mi?
Может, это моя маленькая соседка с нижнего этажа?
- "komşum olur musun?" - Bu herif de kim?
Это еще кто?
O da yeni komşum.
Моя новая соседка...
Saygıdeğer komşum Graham beyin bana kur yaptığını biliyor musunuz?
Вы знали, что мсье Томстэй настойчиво за мной ухаживает?
- Komşum teybi seyretti mi?
- Нет. - А соседка видела запись?
Komşum, sana da saygılar.
Мое почтение, соседка.
Kendi kendime, komşum sevinsin, dedim.
Я решил привезти, доставить вам удовольствие.
Komşum öldü!
Мой сосед - мертв.
Komşum Mrs. Canter ve 10 yaşındaki oğluyla konuşuyorlardı.
Они разговаривали с моей соседкой, миссис Кантер, и ее 10 летним сыном.
Evet, komşum.
Похож на соседа. Да, сосед.
O sadece kapı komşum.
Он просто мой сосед.
Bu benim yeni yan komşum, Diane.
Это моя новая соседка, Диана.
Yeni komşum.
Мой новый сосед.
Sadece yan komşum.
Только сосед.
Komşum olan şu liseli çocuk ta olmasa kimsenin sigara makinasını kullanacağı yok.
Если бы не школа... -... никто бы не покупал сигареты.
Karşı komşum bu fikri geçen sene bulmuştu.
В прошлом году у моего соседа была идея этих духов.
- Söylediğim gibi, kendimi oynuyorum. Bir arkadaşım, komşum ve eski sevgilimle New York'ta yaşayan New York'ta yaşayan bir komedyeni canlandırıyorum.
- Как я говорил, я бы играл самого себя комика, живущего в Нью-Йорке у которого есть друг, сосед и экс-подружка.
Komşum, dalaletini duydum ve seni geri getirmeyi bir görev olarak belirledik.
Сосед, мы прослышали про твою ересь и сочли своим долгом вернуть заблудшую овцу в стадо.
Kapı komşum Jenny'den müziği kısmasını rica ettim ama görünen o ki çok daha fazla gürültü olmaya başladı.
Я попросил соседку, Дженни, сделать музыку потише, а она все громче и громче.
Bak, bence şöyle oldu : Florida'da olan komşum parti olduğu hissine kapıldı ve polisleri aradı.
Сосед, который сейчас во Флориде, пронюхал, что у меня вечеринка, и вызвал полицию.
Eski komşum Lloyd Braun.
Этот парень из моего старого района, Ллойд Браун.
Bihaber komşum.
Мой невежа-сосед.
- Jane, bu karşı komşum Kramer.
- Джейн, это мой сосед, Креймер.
- Selaminko komşum!
Приветик, сосед!
Leonesse benim komşum.
Лeoнecc этo мoй coceд.
Biliyor musun Lolita? Ben ve komşum yeni bir kulüp kuruyoruz.
Знаешь, Лолита, я и мой сосед открываем новый клуб.
- Genelde vücut çalışıyorum, ama arada bir- - - Joey! Evet komşum.
В основном с гантелями, но иногда...
Evet, komşum. Evet, esmer olan.
Да, моя соседка.
Söylentiye göre kapı komşum işyerini kapatıyor.
По слухам, магазинчик по соседству на грани банкротства.
Komşum bir de sürekli evin altına indiklerini söyledi.
И ещё миссис Дженсон говорила, что они всё время залезали под дом.
Benim de komşum var.
Есть у меня один сосед...
Hayır. Oyun salonunda masa tenisi turnuvası var. Komşum Jimbo, beni partner olarak davet etti.
Нет, просто в комнате отдыха проходит соревнование по пинг-понгу и мой сосед Джимбо пригласил меня в качестве своего партнёра.
Yaşlı bir komşum var ya?
Помните старика, живущего рядом со мной?
Ah, komşum.
Это у соседей.
Komşum o aileyi tanıyor.
Мой сосед знает эту семью.
Ona bir süreliğine şeytan girmişti, komşum bayan Karsh'a.
В ней иногда был демон, в моей соседке, миссис Карш. - Угу.
O benim komşum.
- Соседка.
Bir komşum!
Он мой сосед!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]