English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kullanıcı

Kullanıcı translate Russian

2,358 parallel translation
UGA'nın istekleri ile ilgili bir medya yasağı ile tebliğ edildiniz mi pardon düzeltiyorum... kullanıcıların verilerine ulaşmak için varsayımsal istekler?
Вы когда-либо получали запретительное предписание касательно запросов АНБ... извините... гипотетические запросы на доступ к данным пользователей? - Нет.
Demek UGA'yı kullanıcılarınızın % 20'sini kaybetmekten sorumlu tutuyorsunuz?
Так вы вините АНБ в потере 20 % своих пользователей?
- Bu kadar çok kullanıcı kaybetmenizin başka nedeni yok?
- И других причин для потери такого большого количества пользователей не было?
Peki bu kadar "büyük ölçüde" kullanıcı kaybetmenizin başlangıç tarihi nedir?
И когда вы заметили начало этой... значительной по количеству потери пользователей?
Bir zamanlar Bay Gross'un paylaşım sitesinin kullanıcılarından biri miydiniz Bay Fishbein?
Когда-то вы пользовались соцсетью мистера Гросса, мистер Фишбейн?
Bay Gross'un kullanıcılarını kaybettiğini ifade ettiği günde.
Тот же самый день, когда мистер Гросс указал на потерю пользователей.
O halde neden kullanıcıların Chumhum'dan ayrıldıklarından kesin emin olamıyoruz.
Итак, мы не можем утверждать, почему пользователи покидают Чамхам.
Gerçek suç kanallarını izlemek isteyen kullanıcılar ayrı bir paket alacak.
Теперь клиенты, желающие продолжить просмотр криминальных программ, будут вынуждены приобретать отдельные пакеты.
Ne yazık ki, çoğu yeni hastanın arkadaşları kullanıcı.
К сожалению, многие гости новых пациентов, наркоманы.
Silah yeniymiş, bu nedenle sorun kullanıcının yanlış kullanımı değil.
Пистолет был новым, так что... проблема не в неправильном использовании.
Araç kullanıcısının adı Roger Gard.
Его так и не нашли.
Kullanıcı adını ya da şifresini değiştirmemişse.
Только если он не поменял своё имя и пароль.
Öldüğü gün kullanıcı adı "Kinky Kelly" olan biriyle buluşmaya gidecekmiş.
И, по идее, он должен был встречаться с женщинами, которых знал только по их никам.
Resmi uyarı Sayın Yargıç, Scabbit'e karşı,... kullanıcıların link koyduğu ya da yorum yazdığı sosyal haber ve eğlence sitesi.
Судебный запрет, ваша честь, против Scabbit, сайта с социальными новостями и развлечениями, где пользователи могут публиковать ссылки на контент.
İletişim Ahlakı Kanununun 230. kısmına göre,... özellikle ev sahibini kullanıcıların yazdıklarının sorumluluğundan muaf tutar.
Раздел 230 Акта о соблюдении пристойности в интернете определенно освобождает владельца от ответственности за сообщения своих пользователей.
Gerçekte, siz bir giriş katı kullanıcısısınız Bay Irvin.
На самом деле, вы постер "первого этажа", мистер Ирвин.
- Evet. Bir moderatör olarak, açılan başlıkları izleyip, -... kötü kullanıcı hesaplarını kapatıyorsunuz, öyle değil mi?
Вы, как модератор, контролируете главные темы и удаляете аккаунты злоупотребляющих юзеров?
Evet. Diğer kullanıcılardan daha fazla Pimp Puanım var.
У меня больше пимп-пойнтов, чем у других юзеров.
En çok ziyaret edilen başlıklara sahip olan kullanıcılar isimlerinin yanında görünen online simgelerle ödüllendiriliyorlar.
У кого самые посещаемые темы, тех награждают онлайн иконками рядом с их именами.
Bu nedenle, Scabbit, kullanıcıları çalışan olarak nitelendirilemezler.
Таким образом, пишущие на Scabbit не могут классифицироваться как их работники.
- Sayın Yargıç, bu kullanıcıların gerçekte Scabbit çalışanları olup olmadıkları konusunda emin olamıyoruz.
- Ваша честь, мы не можем быть уверены, что размещающие сообщения на самом деле не работники Scabbit.
Elimizde yalnızca online kullanıcı isimleri var.
У нас есть доступ только к их сетевым именам.
Scabbit'den müvekkilime iftira atan kullanıcıların gerçek isimlerini istiyoruz.
Мы просим Scabbit сообщить настоящие имена людей, вовлеченных в клевету в отношении моего клиента.
Ancak bu şekilde söz konusu kullanıcıların gerçekten Scabbit çalışanı olup olmadıklarını tespit edebiliriz.
Это единственный способ нам определить, не являются ли размещающие сообщения сотрудниками Scabbit.
Kullanıcıların kimliklerini açıklamak Scabbit'e zarar verebilir. - Gerçekten.
- Серьезно?
Demek istediğim müvekkiline iftira atan kullanıcıların çalışan olmadığını savunmanız.
Ваш аргумент в том, что пользователи, оклеветавшие ее клиента, не являются наемными работниками.
Söylemeye çalıştığı şey, kullanıcıların gerçek isimleri verilirse, olay çözülür.
Единственный способ для нее в этом убедиться, если ей дадут настоящие имена пользователей.
Kullanıcıların gerçek kimliklerini korumak için basın yasağı talep edebilir miyiz? Elbette.
- Мы можем попросить подписку о неразглашении информации, чтобы защитить личности размещающих сообщения?
Bir tane kullanıcı vardı, Dante Pryor, -... olmayan. - Kim?
Есть один постивший, Данте Прайор, он не существует.
180 kullanıcı Zayeed'e iftira atmış. 179'unu tespit ettim ancak birini edemedim.
180 пользователей поливали Заида, 179 я установила, а одного нет.
Dante Pryor online isim olarak Chubbysocks52 adını kullanan bir Scabbit kullanıcısı.
Данте Прайор - это пользователь Scabbit, который пользуется в сети именем Chubbysocks52.
Bir de Ramco 4700 alarm sistemi kullanım kılavuzu çıktı.
и руководство к охранной системе "Ramco-4700".
Yapıştırıcı kullanılsa?
Как насчет клея?
- Yapıştırıcı mı kullanılsa?
- Что насчет клея? - Простите.
Yapıştırıcı beyinde kullanım için tasarlandı ama ben kalbinizde denemek istiyorum.
Клей разработан для человеческого мозга, но я хочу попробовать его на вашем сердце.
Beyin anevrizması için kullanılan yapıştırıcı mı?
Подождите, клеем для аневризм головного мозга?
Krusty çantanızı incelerseniz, çıkmaz yeşil saç boyası kullanılmış bir kırmızı burun ve bir maymunu nasıl yakalayacağınıza dair bir el kitabı bulacaksınız.
Если вы заглянете в свой набор для Красти, вы найдете несмываемую зеленую краску для волос, изношенный клоунский нос и учебник по охоте на обезьян.
Sanırım birileri senin adama olan yakınlığını cinayetten kurtarmak için kendi çıkarına kullanıyor.
Я думаю, что кто-то пользуется твоей близостью к нему, чтобы отделаться от убийства
Hâlâ kullanılan odun türü üzerinde çalışıyorum sonuç çıktığında size geri döneceğim.
Я все еще работаю над типом древесины, которая была использована, так что я вернусь к вам с этим.
Balistik inceleme sonucunda silahın yakın zamanda bir silahlı soygunda kullanılan bir Ruger 9mm olduğu ortaya çıktı.
Баллистическая экспертиза установила, что это 9-миллиметровка, недавно использованная в серии вооружённых ограблений.
Tamam, bu bize olacak kundakçı kullanılan hızlandırıcı bir hangi tip.
Ладно, это нам скажет, какой тип катализатора использовал поджигатель.
Sen benim iş, benim tasarruf kullanılan çıkmak, biliyorum.
Понимаете, бросила работу, истратила сбережения.
Astsubay Wells'ten çıkardığımız kurşunla ilgili UBBBA'da sonuç aldım. 15 yıl önce, Baltimore'daki bir kamyon soygununda kullanılan silaha ait.
Согласно базе данных, пуля, которую мы извлекли из тела старшины Уэллса, выпущена из того же оружия, что и при угоне грузовика в Балтиморе
Dr. Grey'in yazıcısı ve şu anda bir organ için kullanıyor.
Это принтер доктора Грей, и сейчас он занят.
Kullanılan patlayıcı aşırı gelişmiş.
Применён изощрённый вид взрывчатки.
Ayırıcı aletlerle kesiği büyütürüm ve birleşmeyi sağlamak için zımba kullanırım
С помощью диссектора сделаю разрез больше и использую клеммы, чтобы зафиксировать анастомозы.
İyi bir hikaye anlatıcı detaylar kullanır.
Хороший рассказчик использует детали.
Parmak izin geçen Haziran Boston'da meydana gelen Victor Fokin cinayetinde kullanılan silahta çıktı.
Твои отпечатки на девятимиллимитровом который был использован для убийства Виктора Фокина в Бостоне в июне прошлого года.
Başlangıç olarak, kullanılan kül suyu aslında potasyumlu kül suyuymuş.
Для начала, использованный щелочной раствор на самом деле щелочной раствор калия.
Yoldan çıkarsa güç kullanırız.
А будет плохо себя вести, применим силу.
Afyon kaçırmak için kıçını kullan diyen adama söylediğimi söyleyeceğim sana.
Я скажу тебе то же самое, что сказала парню, предложившему провозить в моей заднице опиум.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]