English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kullan onu

Kullan onu translate Russian

1,052 parallel translation
Eğer bunu yapmak için geldiysen kullan onu.
Воспользуйся им, раз ты за этим пришла.
Onunla savaşma, kullan onu.
Не борись с этим, используй это.
Kullan onu.
Пользуйся им.
Oh, Tanrım. Üzülme. Gerçek bir silahım olsaydı, onu kullanırdım.
Ты не волнуйся, будь у меня настоящий пистолет, я бы не пустил его в ход.
Onu kullan.
Пользуйся.
Ve onu dikkatle kullan.
И используй его осторожно.
Ben onu ayda bir kullanırdım.
ј потом ему нужен был только... — екс? я тоже, бывало, мес € цами его пила.
Onu o kadar önemseseydin, aşağı indirmek için ikna yeteneğini kullanırdın.
Если бы он тебе не был безразличен, ты бы на него повлияла, чтобы он спустился.
Çalındığını bildirirsem ve o kullanırsa onu tutuklarlar.
Если я сообщу, что она краденная, а Хлоя попытается использовать ее, они арестуют ее.
Eğer antilop ise, ve onu kovalayan bir aslan dersin ki, " Koş antilop, koş. Hızını kullan.
Если это антилопа и ее преследует лев вы думаете, " Беги, антилопа, беги.
Öyleyse onu kim kullanıyor?
Но тогда кто ее использует?
Onu çıkarmak için şu sopa kullanılabilir.
Я передам шапку по кругу.
Onu kullanırız. Burada oyun oynamıyoruz. - Anladın mı?
Видишь эту пилу, мы её используем.
O yüzden eski bir tip kullanıyor, bu bizim onu süpheli görmemizi bir şekilde engeller.
Так что он может использовать устаревшую модель, чтобы отвести наши подозрения.
Keaton onu kullanıyordu.
Китон использовал ее.
Bana kalırsa, budala olduğun ve onu dostun sandığın için seni kullanıyor.
Ты туп, и он использует тебя. А ты считаешь его своим другом.
Kobayashi onu göz boyamak amacıyla kullanıyor.
Кобаяши использует его для внешнего прикрытия.
Onu bu kelimenin en son kullanıldığı 1890'lı yıllara geri götürmelisin.
Отправиться с ней в 1890-е годы, когда это слово еще употреблялось.
Bir elimle onu durdurmaya çalışıyor diğer elimle otobüsü kullanıyordum, anlıyor musun?
Я дрался с ним одной рукой а другой управлял автобусом, понимаешь?
Ciddi misin? Onu seninle tanışmadan önce de kullanıyordum.
Я их применял до того, как познакомился с тобой.
Onu kullanım dışı bırakacağım.
Я собираюсь дезактивировать его.
Bunun hakiki kart olduğunu kanıtlamak için onu kullanıyorlar.
- Это защита карточки, доказательство подлинности. - Понятно.
Ve işleri bitince... kızın küçücük rahmini... parçaladıktan... çocuk doğurma şansını... kendi canından canlar yaratma şansını... elinden aldıktan sonra... hedef tahtası olarak kullanıyorlar onu.
Они убили... Они убили её маленькое чрево. Лишив всякой надежды иметь когда-либо детей И продолжить свою жизнь в них.
Kosh'un bilgilerini kullan ve her şey bittikten sonra onu Vorlon'a geri götür.
Используйте его знания и доставьте обратно на Ворлон, когда все закончится.
Onu radyasyon yanıkları için kullanırız.
Мы используем его для лечения радиационных ожогов.
KGB onu ara sıra kullanırdı.
Пару раз он работал на КГБ.
Çünkü "New York Undercover" filmindeki adam da onu kullanıyormuş.
Потому что это же оружие, которое негр в Нью-Йорке Undercover, использует.
Sal, bu senin en iyi şansın ve onu kullanıyorsun.
Мы с Ники будем сзади вас, хорошо?
Onu, içinde kalan tüm insanlıktan kurtulmak için kullanıyorlar.
И они пользуются этим, что бы лишить тебя оставшейся человечности.
Hayır. Doğrusu, ben onu kullanıyorum.
То, что я использую его - правда.
Kadın onu kullanıyordu.
Она использовала его.
- Hayatım, onu kullanıyordum.
- Ох, дорогуша, я этим ещё пользовалась.
Onu da al savaşın için kullan.
Прибавь к военному бюджету!
- Onu kullanıyorlar.
- Они используют его.
- Yani onu sadece kullanıyorsun.
- О, так ты просто используешь её.
Ve sonra eğer bir şey öğrenirsen, onu Youchi'yi korumak için kullan.
Ведь тогда если ты узнаешь хоть что нибудь, то используй это чтобы спасти Йоши.
... eğer bir şey öğrenirsen, onu Youchi'yi korumak için kullan. - Kes şunu! Kes şunu!
Прекрати!
Şarkı yerine onu kullanıyorum.
- Покипси?
Seksapeli olduğunu biliyor, onu kullanıyor ve istediğini elde ediyor.
Она получает то, чего хочет. Использование секса как орудия, делает нас сильнее?
Normal uzunlukta olsaydı, bir kano küreği olarak kullanılabilirdi. Ama onu bir silaha dönüştürmüştü ve bana vurdu.
Похожее на то, что используется для каноэ, если бы было нормальной длины но он распилил его и ударил меня.
Yani, sonuçta onu hepimiz kullanıyoruz.
Так как мы все им пользуемся.
Eğer sağlıklı olduğun zaman onu kullanırsan yaptıkları inanılmaz!
Он делает невероятные вещи с тобой, когда ты здоров!
Bu konuda onu gerçekten takdir ediyorum. Ellerini çok hızlı kullanıyor.
Меня беспокоит только то, что если я начну вот сейчас, все меня сочтут имитатором...
O halde, Zaman için şikayeti kes ve onu verimli kullan.
Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
Swingline marka, uzun süredir onu kullanıyordum.
"Свинглайн" - это степлер, которым я пользуюсь уже долго.
Herkes onu kullanıyor.
Она надежная. Не волнуйся.
Vahşice düz onu. Prezervatif kullanın.
Т рахайтесь, но используйте презерватив.
Burası sığınak olarak kullanılırken Dr. Vannacutt onu ilham verici bulurmuş.
Главврач, доктор Вэннакат, считал его вдохновляющим.
Onu ben kullanıyorum.
Я им пользуюсь.
Bugün Roz ile dışarı çıkarsan. Senin kolunu yerinden kopartıp onunla senin boğazına sokarım. ve onu senin kalbini sıkıştırmak için kullanırım taki atmayı bırakana kadar.
Если ты пойдёшь на свидание с Роз я выдерну твою руку, запихну её тебе в глотку и буду сжимать ею твоё сердце, пока оно не перестанет биться.
Şimdi de üç boşanma sebebini kullanıyor çünkü onu sevdiği için onunla evli kalmak istiyor.
Теперь он использует предлог трех разводов... чтобы оставаться женатым на Рейчел, потому что он ее любит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]