English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kuzen

Kuzen translate Russian

1,139 parallel translation
Bu, kuzen Hubert!
А это братишка Юбер!
Kuzen Elizabeth!
Кузина Элизабет!
Kuzen Elizabeth, dünyanın en mutlu adamı karşınızda!
Кузина Элизабет, вы видите перед собой самого счастливого человека!
Kuzen Elizabeth.
Кузина Элизабет.
Ve burada, izin verirseniz, kuzen Elizabeth.
Сюда, прошу вас, кузина Элизабет.
- Dolaba bakın, kuzen Elizabeth.
Видите этот шкаф, кузина Элизабет?
Kuzen..... mutluluk tablomuzu bizzat gördünüz.
Что ж, кузина... вы сами смогли убедиться в нашем счастье.
Evet, belki de haklısınız, kuzen Elizabeth.
Д, возможно, вы правы, кузина Элизабет.
Düşünceliliğiniz sizi değerli kılıyor, kuzen Elizabeth.
Ваше благоразумие делает вам честь, кузина Элизабет.
Dün Kuzen Nathan'la konuştum.
Я разговаривала с кузеном Нэтеном.
Kuzen Gaila'nın bana borçlu olduğu gemi mi?
Тот самый шаттл, который задолжал мне кузен Гейла?
Kuzen Gaila.
Кузен Гейла.
Hepsi de kuzen Gaila'nın suçu.
Это все кузен Гейла виноват.
Kuzen Gaila elime geçene kadar bekle.
Ну, кузен Гейла, погоди.
Kuzen Gaila'yı ararım.
Я свяжусь с кузеном Гейлой.
Kuzen Buckingham, biraz konuşalım.
Лорд Бекингем, прошу вас - на два слова.
- Kuzen Buckingham.
- Герцог Бекингем!
Yine kavga mı oldu buralarda? - Kuzen, ben.... - Hayır anlatma, duydum olanları.
Зачем любовь, что так красива и нежна на вид на деле так жестока и сурова?
Bu Moogie'nin borcunu kapatır. Gorad amca ve kuzen Gaila'ya ödemek için 196 latinum çubuğu ayır.
После выплаты Муги остается 196 слитков латины, чтобы заплатить дяде Гораду и кузену Гейле.
Ama sana bir şey söyleyeyim, kuzen.
Но позволь кое-что тебе сказать, кузен.
Hangisini seçeceksin, kuzen?
Что выбираешь, кузен?
- Beni korkutuyorsun, kuzen.
Конечно же, нет. Ты пугаешь меня, кузен.
- Günaydın, kuzen.
Что?
Bu kadın Regina'dan ziyarete gelen kuzen Martha olmalı.
О, эта женщина, наверное, была кузина Марта. Она приезжала из Риджайны.
"Sevgili Israel Schmecht sevgili kuzen!"
"Дорогой Израиль Шмехт, дорогой кузен!"
İkinci dereceden kuzen.
- Троюродный брат.
Kes şunu Niles! Kuzen Yvonne'u görmekten korkuyorsun.
Да брось, Найлс, ты просто боишься встречи с кузиной Ивонн.
Kuzen Yvonne da kim?
Что за кузина Ивонн?
Kuzen Yvonne yanına bile yaklaşmadı.
Кузина Ивонн к тебе не лезла.
Karının kuzeninin evinde kirada otururken boşanırsan kuzen evini geri isteyebiliyor.
Ну, когда ты снимаешь квартиру у кузена своей жены а потом разводишься с ней, иногда кузен хочет свою квартиру обратно.
Kuzen? Amca?
Дядя?
Merhaba kuzen, ne haber?
Давайте. Проходите.
Kuzen Griffin, annesinden kalan Rosbrien yolundaki evde yaşıyor. İşler yoluna girene dek sizi evinde konuk edeceğinden eminim.
Твой кузен Ламан Гриффин живет на Розбрин Роуд в маленьком доме его матери.
Ne de olsa, sevgili kuzen Anavatan ve Führer uğruna canını feda etti.
Но в конце концов, дорогой кузен отдал свою жизнь за родину и фюрера.
Günaydın kuzen.
- Привет, Жерар. А, доброе утро, кузен.
Bir çıngırfon kardeşin Drew'ya... bir çıngırfon kardeşin Stu'ya, amcanıza bir mamca... teyzenize bir abidik, kuzen Leon'a bir gubidik.
Так, вот Вам телефон для Вашего брата Дру, а вот и телефон для Вашего брата Сту ; это для дяди ; это для тети ;
Kuzen Bishop'u icraya verdiler.
Кузен Бишоп просрочил закладную.
Cora nerede, kuzen Wash?
А где Кора, кузен Уош?
Ben yatıyorum kuzen Wash.
Думаю, нам надо поспать. Э, скажите, кузен Уош
KUZEN AVİ
КУЗЕН АВИ
Kuzen Avi aradı.
Я говорил с кузеном Ави по телефону.
- Marc buna gıcık oldu, 2 gay kuzen, hiç komik bulmadı.
- Марк считал это ужасным, 2 кузена-гея, он не находил в этом ничего веселого
Kuzen Anthony uçağı kaçırdığı için yapamamış. ... şimdi ve ecel geldiğinde. Amin.
Кузен Энтони не успел сделать этого, потому что он пропустил самолёт... ныне и в час смерти нашей.
- Kuzen!
- Кузен!
- Felicia, kuzen Schillirò geldi.
- Феличия, кузен Чилиро пришёл.
Kuzen,
Кузен!
Bana büyük bir baskıyla asihat vermiştin kuzen.
Мне рекомендовали вас весьма поспешно, кузен.
Naber kuzen?
Вот так!
İyi akşamlar, kuzen.
Добрый вечер, кузен.
İtiraf edeyim, kuzen, iyi iş çıkardın.
Должен сказать, кузен, ты хорошо справляешься.
Dediğini duydun, kuzen.
Ты слышал, что он сказал, кузен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]