English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ M ] / Makine dairesi

Makine dairesi translate Russian

163 parallel translation
Alo, Makine Dairesi!
Алло! Машинное отделение!
C kısmı, 14. birim, sorun bildiriyor. Makine dairesi üniforması giyen biri.
Капитан, сообщение из секции Си, палуба 14.
Burası makine dairesi.
На связи машинное отделение.
Makine dairesi 5, rapor ver.
Инженерный отсек, пятая палуба, доложите.
- Makine dairesi.
- Скотти слушает, капитан.
Makine dairesi, güce ihtiyacımız var.
Машинное отделение, нам нужна мощь!
Makine dairesi, cevap ver.
Машинное отделение, ответьте!
Makine dairesi, hazırız.
Машинное отделение. Мы готовы.
Makine dairesi, güç sistemlerini dış gövdeye yönlendirmek için hazır olun.
Инженерная, готовьтесь направить все силовые установки на корпус.
- Makine dairesi, sonra iyon tankı.
- Инженерную, потом ионную. Есть, сэр.
- Makine dairesi.
- Инженерная.
B güvertesi, makine dairesi veya yakını.
Палуба Би. Инженерный отсек или рядом.
Burası makine dairesi.
Это инженерная секция.
Makine dairesi revir sistemlerine öncelik versin.
Позвоните в инженерную и попросите заняться лазаретом. Да, сэр.
Makine dairesi, iskele tarafındaki fazerler dışında gücü kapat.
Отключить энергию на левом борту, кроме бластерных пушек.
Makine dairesi, bir dahaki emre kadar sancak tarafının gücünü kapat.
Инженерная, отключить энергию на правом борту до новых указаний.
Makine dairesi haricinde tüm birimlere anestezi gazı.
- Усыпляющий газ во все сектора кроме инженерной рубки. Кто-то только что перекрыл эту линию.
Makine dairesi sular altında bırakılamaz.
Невозможно заполнить инженерную рубку. - Подозреваю, что- -
Makine dairesi köprüyü arıyor.
Инженерное отделение мостику. Пожар!
- Makine dairesi talimat bekliyor.
- Инженерная хочет инструкций, сэр.
Makine dairesi, iki dakika içinde tam acil güç istiyorum.
Инженерная, это капитан. Полную аварийную энергию. Мне все нужно в течение двух минут.
Makine dairesi?
Инженерная.
Makine dairesi ivme hızına çıkmak için itici gücün hazır olduğunu rapor ediyor.
Инженеры говорят, у нас хватит импульсной энергии,
Makine dairesi tamam.
Да, сэр. Конец связи.
- Makine dairesi, cevap ver!
- Машинный зал, прием!
- Makine dairesi güvenli.
Машинный зал под контролем.
Köprü, makine dairesi ve yaşam desteğinin kontrolü bizde.
- Корабль наш. Мостик, машинное отделение и системы жизнеобеспечения.
Önce, makine dairesi.
Сначала инженерный.
Makine dairesi Klingonların eline geçti onlar da yaşam destek sistemini kestiler.
Инженерную захватили клингоны, которые отрезали систему жизнеобеспечения. - Мистер Сулу.
- Makine dairesi bağlandı.
- Капитан, есть связь с техрубкой.
Makine dairesi, tam gücü muhafaza et. Tam güç.
Инженерная, полная мощность.
Makine dairesi, Bay Scott?
Инженерная служба? Мистер Скотт?
Makine Dairesi, büküm sürüşüne hazır olun.
Инженерный отсек, приготовьте сверхсветовой двигатель.
- Makine Dairesi.
- Инженерный отсек.
Makine Dairesi, o emir iptal.
Инженерный отсек, отставить выполнение приказа.
Makine Dairesi görüntülü uçuş kaydı.
Машинное отделение, воспроизведение записи полета.
Makine dairesi nakil enerjisini donatın.
Инженеры подготовят мощный удар корабля.
Fazer ünitesinden gücü alıp, Makine Dairesi Kontrol Sistemine aktardım.
Я переключила питание с массива фазеров и перебросила его на систему управления инженерной.
- Makine Dairesi İstasyonu aktif, Danışman.
! Терминал инженерной включен, советник.
- Şifre, makine dairesi kazan dairesi, köprü ve bütün güvertelerin kontrolu bizde.
Мы контролируем машинное отделение, мостик, трюмы сзади и спереди.
Makine Dairesi ile, haberleşme sistemi, çökmüş durumda.
Связь с инженерным отсутствует.
Makine Dairesi'nden, Köprü'ye.
Инженерный мостику.
Santral-Makine dairesi.
Это машинное отделение.
Sırada makine dairesi var.
Следующая остановка - моторное отделение.
Dalışa geçelim. Makine dairesi.
Кто-то проник в моторную.
Makine dairesi üzerinde çalışıyor.
Инженеры пытаются восстановить их.
Makine dairesi, ben General Lefcourt.
Инженерный отсек, это генерал Лефкорт.
Makine Dairesi, itiş güçü hazır olun.
Инженерный, поддерживайте импульсную тягу.
MAKİNE DAİRESİ
МАШИННОЕ ОТДЕЛЕНИЕ
- Makine dairesi.
Машинное отделение?
Makine Dairesi, durum raporu.
Уменьшение мощности защитных экранов! Инженерный отсек, доложите состояние.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]