English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ M ] / Mecburum

Mecburum translate Russian

470 parallel translation
- Ben mecburum...
- Позвольте...
- Mecburum Bay Kralik. - Şansına küs.
- Мне нужно, мистер Кралик.
Bunu fedakarlık ederek satmaya mecburum.
Я вынужден продать его себе в убыток.
Sadece bir şart koşmaya mecburum.
Но я хотел бы оговорить одно условие.
Başarmaya mecburum.
Я должен дойти.
Mecburum değil mi? Mecburum!
Так было бы лучше.
- Buna mecburum.
- Я должна.
- Mecburum.
Бутч сказал, что я должен.
Buna mecburum. Kaçıp durmaktan bıktım.
Я должен, я устал бегать.
- Sevgilim gitmeye mecburum.
Дорогая, мне придется. Почему?
Sanırım buna mecburum.
Вроде бы должен.
Yalnız kalmaya mecburum.
Я обречена на одиночество.
Ona iş vermeye mecburum. Karım beni öldürür!
Не приставлю его к делу - жена убьет.
Öyle mi? Yani eve gelmeye mecburum?
Поэтому я должна вернуться?
- Buna mecburum.
- Честное слово, я не мог поступить иначе.
Buna mecburum.
Я не могла.
Mecburum.
У меня нет другого выбора.
Mecburum. İşimin bir parçası.
Приходится, это часть моей работы.
Mecburum.
Хотите еще кофе?
Bu sansi tepemem. Mecburum.
Я должен им воспользоваться.
Buna mecburum. Çünkü Türklerde Avrupa yapımı toplar var.
Я должен уступить, потому что у турок европейские пушки.
Evet, mecburum.
Да, что поделаешь.
Mecburum.
Я должна.
- Mecburum! - Doğru!
- Правильно, я понял.
- Mecburum.
- Я должен.
Mecburum.
Мне надо.
- Mecburum! - Benden kaçma artık.
- Хватит бегать от меня!
O gerçeği söylüyor! Lambayı almaya mecburum ve sadece sana söylüyorum.
Мне нужна лампа, и я про это сказал.
Neden öldürmek zorundaymışsın? - Öldürmeliyim genç, mecburum.
Но я должен убить тебя, должен!
Şey, belki de mecburum.
Ну, Дрэг, возможно, мне придется.
Mecburum...
Я должен...
- Mecburum ama atlamam.
- Я и с необходимостью не прыгну.
Seninle bu şekilde konuştuğum için üzgünüm ama mecburum.
- И что тогда делать? - Всё, что нужно.
Uymaya mecburum Bay Turner.
Я должен вписаться, мистер Тернер.
Çünkü mecburum.
Потому что я должна.
Buna mecburum.
Я должна.
Mecburum.
Нет, надо идти.
Takatim kalmadı ama buna mecburum.
Сил нет, а надо.
Mecbursun! Bunu yapmaya mecburum!
Нет, надо, ты должна мне помочь.
Bunu yapmaya mecburum!
Я должен это сделать.
Bağışla beni, sevgilim. Mecburum.
Прости меня, моя любовь.
Ben de ama mecburum.
- Человек.
- Mecburum.
- Мне пришлось.
Hayatta kalmak için buna mecburum, çünkü her şey her geçen gün daha da... kötüye gidiyor ve yapabileceğimiz başka bir şey yok.
А жизнь всё труднее и труднее.
Ancak, bu defa mecburum.
Но в этот раз придется.
- Mecburum!
А что же мне остается делать, бесстыжая девчонка.
Mecburum.
Я должен взять выходной.
- Mecburum.
Что вы почувствуете к нему после того, как мы исчезнем?
Mecburum!
Это ночь моей жизни. Жизненно важная ночь для меня.
Mecburum, Blood.
Я должен, Блад.
Mecburum.
Я должен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]