English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ M ] / Meryem

Meryem translate Russian

941 parallel translation
" Oh, Kutsal Meryem, bizi bir insanın ölü bedenini bir bıçakla kesip açtığımız için affet!
"О, Матерь Божья, прости нам то, что ножом режем труп человеческий..."
"Ah, Kutsal Meryem, Şeytan korkunç bir güce sahip!"
"Пресвятая Богородица, сила Нечистого так велика!"
"Kutsal Meryem, günahsız doğdu."
"Аве Мария непорочная"
Meryem aşkına, gördüğüm en iyi kılıç ustasısın.
Дева Мария, ты самый честный фехтовальщик, которого я видел!
Yusuf, İsa ve Meryem, arkadaşım Bay Bailey'a yardım edin.
Иисус, Мария и Иосиф, помогите моему другу мистеру Бейли.
İsa, Meryem ve Yusuf!
Иисус, Мария и Иосиф.
İsa, Meryem ve Yusuf!
Иисус, Мария и Иосиф!
Geleceğini biliyordum. İsa, Meryem ve Yusuf!
Иисус, Мария и Иосиф!
Öyle olmasaydı Tanrı karnında çocuğuyla Meryem'i sana emanet etmezdi.
Потому что, если ба не Господьня воля... тебе бы не доверили Богородицу с ребенком.
Davud'un oğlu Yusuf, Meryem'i eş olarak almaya korkma çünkü o günahsız gebe kaldı.
Иосиф, сын Давидов, не бойся принять Марию как жену.. потому что он был зачат без греха.
- Meryem Ana'yı hep görürüm.
Я всегда вижу Богородицу.
- Meryem Ana'yı.
Богородицу.
# Meryem Ana'nın oğlu #
Он является сыном Девы...
Ah, acıyan seven aziz Meryem bizim için dua et...
О, милосердная Дева Мария, молись за нас...
Onu Meryem Ana'ya hediye edeceğim.
Я собираюсь поставить вазу к нашей Деве.
Aziz merhametli saf Meryem...
О, милосердная, о Дева Мария.
Hazreti Meryem hakkı için, tek kelime etmediler, sanki dilsizdiler.
Клянусь Пречистой Девою, безмолвствуют, не говорят ни слова.
Meryem, amcama merhamet etmiş olmalı.
Мадонна поможет дяде снова начать ходить
Meryem mucizesini onun gibi biri için harcar mı sence?
Ты думаешь, Мадонна поможеттвоему дяде?
Meryem nasıl para kazandığını bilmiyor sanki. Uyuşturucu satıp, karı pazarlayarak.
Будто Мадонна не знает, как он зарабатывает деньпи - торгует кокаином и заставляет женщин работать
Meryem'i görmeye gideceğim ne isteyeceğimi de adım gibi biliyorum.
Мадонна всё знает. Если даже я знаю.
Ben de Meryem'den merhamet dileyeceğim.
Ванда,.. я попрошу Святую Мадонну о том же, о чём ты.
Merhamet, ey Meryem!
Услышь меня, Мадонна! Мадонна, услышь меня!
- İyileştir beni, ey Meryem!
Мадонна, спасибо тебе!
Amleto, Meryem lütfunu bağışlar mı bana?
Эннио, скажи, Мадонна сделает так, что я снова буду ходить
Şimdi, Meryem mihrabına doğru yaklaşın.
Встаньте, дети мои, поднимитесь
Ey Meryem, hayatımı değiştirmem için yardım et.
Мадонна, помоги мне! Пусть моя жизнь изменится!
Ey Meryem, ben bir günahkarım.
Пожалуйста, я не могу, не могу.
Merhamet et, ey Meryem.
Мадонна, спасибо!
Meryem size merhamet etti mi?
Разве Мадонна дала вам богатство?
Ama ben Meryem'e gidip, lütuf diledim.
Я ходила к Мадонне, просила её о благосклонности, но бесполезно.
Ulu Meryem Ana!
Господи Боже.
Meryem Ana'nın çocukları nerede?
А где дети, которые видели Мадонну?
Çok iyi, ağlayın, ağlayın. Bu bir mucize! Meryem Anamız kimseyi unutmaz!
Это настоящее чудо, Мадонна помнит обо всех!
Çünkü bu çocuklar inançsız. Meryem Ana'mızı görenlerin yüzündeki ifade farklıdır, bunu hemen anlarsınız.
Дети ошиблись, ибо у тех, кто видел Мадонну... преображается лицо, светлеет взор.
Meryem Ana'yı.
Мадонну!
Yeğenlerim birer melek! Önünde diz çöktük. Meryem Ana gülümsüyordu.
Мы встали на колени, Мадонна смотрела на нас и улыбалась.
Gerçekten Meryem Ana mıydı? O olsun olmasın, ne önemi var!
А разве важно, Мадонна это была или нет?
Meryem Anamız!
Мадонна, услышь меня!
Sana yalvarırım. Onu kurtar Yüce Meryem!
Мадонна, прошу тебя!
Meryem Ana'mız, oğlum ölüyor. Yavrum ölüyor. Meryem Ana duy bizi.
Мадонна, сотвори чудо, помоги!
Yeğenlerim Meryem Ana'mızın görüntüsü ile ile gelecek yılın 15 Mart'ında karşılaştılar.
Мои племянники увидели святой лик Мадонны 15 марта будущего года. - Текущего года.
İşte Meryem Ana'mız!
Мадонна!
Yüce Meryem!
Иисус-Мария!
Bakire Meryem'in mumlarını kiliseye götürmek zorundayım.
Я должна доставить свечи святой Девы Марии в церковь.
Bakire Meryem'in böyle göründüğünü hiç sanmıyorum!
В любом случае, я не надеюсь выглядеть как Дева Мария!
Kutsal Meryem...
Слушай, Курой Ятогами...
Meryem Ana hep yanımdaydı, Rosario teyze.
Мне повезло.
"Çok yaşa Meryem!"
Молитесь Деве Марии, матери Божьй!
Bakire Meryem.
Пречистую Деву Марию.
Meryem Ana'yı gördüklerini söylüyorlar!
Они кричат, говорят, что видят Мадонну.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]