Monte translate Russian
594 parallel translation
- Monte Kristo Kontu'nun duymadın mı, seni aptal?
- Не слыхал о графе Монте-Кристо, ёбаный дебил? !
Ülkenin gerçek anlamda bir ismi yok çünkü Monako o ufak beldenin ismi ve Monte Carlo da şehrin ismi.
Эта страна, у которой нет имени. Монако - название деревни а Монте-Карло - города.
Burada kendilerini başka yerlerden daha fazla evlerindeymiş gibi hissetmelerinin sebebi Monte Carl o'nun Monako'ya özgü değerleri taşımaması!
Но они как у себя дома более, чем в других местах так как в Монте-Карло нет монегасков.
Monte Carlo'daki Hotel de Paris'te asansörcü olarak çalışıyordu.
Он был лифтером. В "Отель де Пари", в Монте-Карло.
Monte Carlo'daki asansörcü çocuk!
Лифтёр из Монте-Карло! Не отрицайте!
Monte Carlo'ya bir daha asla mevsim dışı gelmeyeceğim.
Я больше никогда не поеду в Монте Карло в это время года.
Burada size rastlamak ne hoş tam da burada, Monte'de, hiç eski dost bulamadığımdan yakınmaya başlıyorken.
Как приятно встретить вас здесь! Я уже почти отчаялась встретить кого-нибудь из знакомых в Монте!
Benim de Manderley gibi bir evim olsaydı, Monte'ye asla gelmezdim eminim.
Что до меня, если бы у меня был дом как Мандели, я бы вообще не приезжала в Монте.
Monte Carlo hakkında siz ne düşünüyorsunuz?
А что вы думаете о Монте Карло? Или вы вообще об этом не думаете?
Sorunu bu. Birçok kız, Monte'yi görme şansını elde etmek için canını bile verirdi.
Многие девушки отдали бы все, чтобы побывать в Монте Карло.
Şu tatsız gribi atlatır atlatmaz, sizi Monte'de sıkılmaktan kurtaracağıma söz veriyorum.
Я обещаю, как только мне удастся избавиться от этой простуды, я не дам вам скучать здесь в Монте.
Sen geçmişi bana, Monte Carlo'nun parlak ışıklarından çok daha fazla unutturuyorsun.
Вы затмеваете мое прошлое лучше, чем все огни Монте Карло.
Beni ilk gördüğün o Monte Carlo'daki uçurumu hatırlıyor musun?
ты помнишь ту скалу, где ты впервые увидела меня в Монте Карло?
Monte Carlo'dan bir mektuba ne dersiniz efendim?
Желаете прочесть письмо из Монте-Карло, сэр?
Al bunu, tramvaya bin. Monte Sacro'da bekle.
Держи, езжай на трамвае и жди меня на Монтесакро!
Kapı dibindeki kovukta da temiz bir kova. Ve duvara monte edilmiş beton bir raf.
углубление около двери - гигиеническое ведро и прикрепленная каменная полка.
Subay barakasına duş monte etmiştim. Bu yüzden haftasonu izni vermişlerdi.
Я только что установил душ для офицеров, и мне дали увольнительную на неделю.
Öyle hoştu ki Gaston dönüşünde bütün randevularını iptal edip aynı gece Monte Carlo'ya gitti.
Настолько приятные, что когда Гастон вернулся, он отменил все встречи И уехал из Парижа в тот же вечер в Монте-Карло.
Bu yıl Monte Carlo nasıldı?
Как Монте-Карло в этом году?
Monte Carlo'da sıkılmak için senin kadar zengin olmak gerek.
Нужно быть таким богатым, как ты, чтобы скучать в Монте-Карло.
Monte Carlo?
В Монте Карло?
Nice ve Monte Carlo mükemmel yerdir.
Ницца и Монте Карло - это шикарно!
Monte Carlo'ya gitmeliyim.
Я должна поехать в Монте-Карло. - Когда?
Mücevherlerimi Monte Carlo'da bıraktım.
Мои драгоценности в Монте Карло. Это было что-то!
- Hayır? Monte Carlo'yu biliyor musun?
Ты бывал в Монте Карло?
- Kim? - Monte Carlo'daki tanıştığım dostun.
- Мы встретились в Монте Карло.
Radio Monte Carlo mu?
- Что ты несешь? Да нет. - Точно, это радио Монте-Карло.
Monte Carlo'daki'The Beach'in barmeni.
Он - бармен "Пляжа" в Монте-Карло. Он тут в отпуск приехал.
Hayır, onunla Monte Carlo'da krupiyelik arasında. Ama o da başka hikaye.
Нет, в то время, когда я был крупье в Монте-Карло, но это другая история.
Monte Carlo televizyonu için program yapıyor sanıyordum.
Я думал, он делает репортажи для Монте-Карло.
Chicago'ya, Las Vegas'a, Monte Carlo'ya gidebilirdik... Aptal!
Мы могли поехать в Чикаго, в Лас-Вегас, в Монте-Карло.
Haftaya Monte Carlo Rallisi'nde olacağım.
Всю следующую неделю меня не будет. Я на ралли Монте-Карло.
Monte Carlo Motor Rallisi'nin başlangıcının heyecanıyla ki zor hava şartları yüzünden kolay olacağa benzemiyor bu.
Это связано с началом тридцать пятых ралли Монте-Карло. Труднейшие испытания на выносливость усугубляются сложными погодными условиями.
42. ve son yarışmacı da Monte Carlo'ya vardı.
Последний, 42-ой, участник соревнований только что прибыл в Монте-Карло. 42 автомобиля - только горстка из стартовавших.
Tehlikeli ve zorlu bir yarış, hem sürücüler, hem de arabalar için. Bu gece, gazinolarıyla ünlü Monte Carlo bugünkü yarışın yorgun kahramanlarına bir şölen hazırladı.
Сегодня вечером город Монте-Карло, известный своими казино, принарядился, чтобы поприветствовать отважных гонщиков.
Alo, Monte Carlo'ya telgraf yollamak istiyorum.
Оператор, примите телеграмму в Монте-Карло.
Evet, Monte Carlo.
Да, Монте-Карло.
Kusura bakmayın. Onu bulmak zor olmaz. Monte Carlo Rallisi'nde.
Извините, что создаю вам дополнительные трудности, но найти его будет нетрудно, он участник ралли.
Seni dün gece Monte Carlo Rallisi'nde televizyonda gördüm.
Вчера я видела вас по телевизору в Монте-Карло. Это было изумительно.
Dün gece, Monte Carlo'dan kaçta ayrıldın?
Когда ты вчера выехал из Монте-Карло?
Gördüğünüz gibi, monte etti.
Отлично. Отлично.
New Jersey'deki sessiz kadın ve Monte Cristo kontu?
Скромная женщина из Нью-Джерси и этот...
Şatonun her taşının tek tek sökülüp, özel sönmüş kireçli harçla tekrar monte edilmesini istiyorum. Aynı katedrallerdeki gibi.
Я хочу, чтобы каждый камень был вынут и вновь поставлен на место, на известковом растворе с морским песком, как это делали при строительстве соборов.
Babam Monte Karlo'da bir rulet masasının başında, ayakta öldü.
Мой отец умер стоя у стола в Монте-Карло.
Monte Blanco'ya gittiğimde...
Я сбежал в Мотне Бланка.
Ürettiğim bu parçalar motor yapımında kullanılıyor. Ve bu motor daha sonra o anda orada olmayan bir başka makinaya monte ediliyor. Ah, orada olmayan mı?
Я делаю детали... они нужны для двигателей... а эти двигатели нужны для других станков, которые в другом месте... — В другом месте, да?
İki hafta önce Nice ve Monte Carlo.
Две недели назад - Ницца, Монте-Карло.
Dün saat kaçta ayrıldınız Monte Carlo'dan?
- В котором часу вы уехали вчера из Монте-Карло?
Sizin için buraya bir şey monte ettirdik.
Мы устроили тут кое-что для вас.
Monte Carlo'da.
В Монте-Карло.
Gündemde araba yarışları var yaklaşmakta olan Monte Carlo Rallisi.
Все болельщики с нетерпением ждут предстоящих ралли Монте-Карло.