Ne arıyorsunuz translate Russian
588 parallel translation
- Ne arıyorsunuz ki?
Что вы ищите?
- O zaman burada ne arıyorsunuz?
- Что же вы делаете здесь?
- Burda ne arıyorsunuz?
- Что вы тут делаете?
- Ne arıyorsunuz?
- Чего вы ищите? - Рыбу.
Burada ne arıyorsunuz?
Что вы задумали?
Ne arıyorsunuz, efendim?
Кого вы ищете, господин?
Burada ne arıyorsunuz?
Что вы здесь делаете?
Teşekkür ederim ama burada ne arıyorsunuz?
Я принимаю Ваши соболезнования, но что Вам нужно от меня?
Siz de kimsiniz? Ne arıyorsunuz burada?
Что Вы тут делаете?
Ne arıyorsunuz yine?
Это не я?
- Peki burada ne arıyorsunuz?
- Зачем вы пришли сюда?
- O zaman kasabamda ne arıyorsunuz?
Послушайте, нам не нужны проблемы. Если не нужны проблемы, зачем вернулись в мой город?
Bu arada, burada ne arıyorsunuz?
Кстати, что вы здесь делаете?
Sormama izin verirseniz, Solaris'te gerçekte ne arıyorsunuz?
- Позвольте спросить, зачем Вы прилетели на Солярис?
Orada ne arıyorsunuz? Defolun! Haydi!
Отойдите, отойдите!
Burada ne arıyorsunuz bayım? Bir müşterim adına, Su İdaresi araziyi suluyor mu diye araştırmaya geldim.
мистер? орошает ли водный департамент вашу землю.
- Ne arıyorsunuz peki?
- Тогда для чего вам это?
Çavuş Stedenko, tam olarak ne arıyorsunuz?
Сержант Стеденко, расскажите нам, что именно Вы ищете?
Burada ne arıyorsunuz?
Какого дьявола ты здесь делаешь?
Ne arıyorsunuz?
Что вы ищете?
Burada ne arıyorsunuz?
ќткуда вы?
Siz iki solucan, tanrıların kutsal salonunda ne arıyorsunuz?
в священном зале богов?
Söyle, siz kirli orospular gezegenimde ne arıyorsunuz?
Итак, что твои грязные щупальца делают на моей планете?
- Burada ne arıyorsunuz?
- Чтo вы здесь делаете?
Burada ne arıyorsunuz?
Почему Вы здесь?
Ne arıyorsunuz burada?
Вы куда?
Siz burada ne arıyorsunuz?
А вы что здесь делаете?
Sorun nedir? Burada ne arıyorsunuz?
Что Вы здесь делаете?
- Ne arıyorsunuz?
- Вы ищете историю?
Siz burada ne arıyorsunuz?
Что вы, парни, здесь делаете?
Ne arıyorsunuz burada?
Что вы тут делаете?
Burada ne arıyorsunuz?
- Что тебе здесь надо?
- Tam olarak ne arıyorsunuz, Başmüfettiş?
А что именно вы ищете?
Dr. Moxley, kusura bakmayın ama evimde ne arıyorsunuz? Özür dilerim.
Доктор Моксли, при всем моем уважении, что вы делаете в моем доме?
Burada ne arıyorsunuz efendim?
Что вы здесь делаете, сэр?
Burada ne arıyorsunuz?
Что ты здесь делаешь?
Tanrı aşkına, ne arıyorsunuz burada?
Ради Бога, что Вы тут делаете?
Siz ikiniz burada ne arıyorsunuz?
Что это вы здесь делаете?
- Ne arıyorsunuz burada?
Что вы тут делаете?
- Burada ne arıyorsunuz?
- Что вы делаете тут?
- Asıl siz burada ne arıyorsunuz?
- Что вы делаете тут?
- Ne arıyorsunuz?
- А что вы ищете?
peki, tam olarak ne arıyorsunuz, Dedektif?
Так что вы ищете на самом деле, детектив?
Ne arıyorsunuz siz?
{ C : $ 00FFFF } Что вы там ищете?
Burada ne arıyorsunuz?
Что вы тут делаете?
Ne tür bir bilgi arıyorsunuz?
Что вы хотите знать?
Burada ne arıyorsunuz?
- Что вы здесь делаете?
Burayı ne cüretle arıyorsunuz?
Не кричите на меня.
- Ne arıyorsunuz?
- Что вы ищете?
Ne arıyorsunuz?
А что вы ищете?
Ne tür tecrübe arıyorsunuz?
- Какой именно опыт вас интересует?