Neyden translate Russian
2,574 parallel translation
- " Neyden bah... - Bu saçma sakalla beni kandırabileceğini mi sandın?
Думаешь, меня можно провести этой чертовой бородой?
Sen neyden bahsediyorsun?
О чем ты вообще говоришь?
Büyükanne neyden hoşlanırdı?
А какой была бабуля?
Siz neyden bahsediyorsunuz?
О чём ты говоришь?
- Neyden önce?
- До чего?
Neyden bahsediyorsun?
О чём это ты?
Afrika'da neyden geliyordun?
– От чего вы уходили в Африке?
Neyden koruyacaksın?
Спасти от чего?
Neyden?
От чего?
Konuştuğumuza bile inanamıyorum. Neyden bahsediyoruz?
Поверить не могу, что мы даже это обсуждаем.
Neyden korkuyorsun?
Почему?
Yakında neyden yapıldığını öğreneceğiniz asker.
Скоро узнаем, из чего ты слеплен, солдат.
O zaman neyden bahsettiğimi nasıl anlayacaksınız amına koyayım.
Ну, тогда откуда, блядь, вам знать о чем я говорю?
- Neyden bahsediyorsun?
О чем ты говоришь? Анубис.
- Neyden koruyorsun?
- Чего ты боишься?
Neyden sözediyorsun sen.
Не понимаю, о чём это ты.
Neyden bahsettiğini anlamıyorum!
- Не понимаю, чё ты гонишь!
Neyden bahsettiğimi biliyorsun.
Ты знаешь, о чем я.
Neyden koruyacaksın?
От чего?
Şimdi neyden bahsediyorsun?
О чём это ты?
Beni neyden koruyacaktın - - Gerçek annemin katledilmeisnden mi?
Защити меня от того, что... что мою настоящую мать убили?
Neyden bahsediyorsun?
О чем ты говоришь?
Neyden bahsettiğine dair hiçbir fikrin yok.
Да вы не понимаете, о чём говорите.
Neyden bahsediyor o?
Что он несёт?
- "Kurtar beni." Neyden?
"Спасите". От чего?
O zaman neyden çıkışım işleniyor?
Нет. Тогда куда я выхожу?
- Neyden çıkışım işleniyor?
Куда я выхожу?
Neyden bahsediyorsun sen?
О чем ты говоришь?
Neyden bahsediyorsun?
О чём ты говоришь?
Neyden korkuyorsun?
Чего ты боишься?
- Neyden? - İsraillilerden.
- Израильтян.
- Sen neyden bahsediyorsun be?
— О чём ты, чёрт побери?
Neyden?
В чём?
- Neyden bahsediyorsun?
- О чем ты говоришь?
Tam olarak neyden korkacakmışım?
Страшно из-за чего?
- Şaka için burada değiliz, Hanna. Gabe, o neyden bahsediyor?
Мы здесь не для забавы, Ханна.
- Neyden söz ediyorsun?
Что... о чём ты говоришь?
Sen neyden bahsediyorsun?
О чём вы говорите?
Kim olduğunuzu ya da neyden bahsettiğinizi bilmiyorum...
Я не знаю, кто вы и о чем говорите...
Ne... Jean, neyden bahsediyorsun sen?
Джейн, о чем ты говоришь?
- O zaman tam olarak neyden bahsettiğimizi biliyorsun.
Тогда ты отлично знаешь, о чем мы сейчас говорим.
- Sen neyden bahsediyorsun?
О чем вы?
Neyden bahsediyor?
О ком он говорит?
Senden neyden bahsediyorsun?
О чём ты говоришь?
Son beş yıldır neyden saklandığını anlat.
То, что вы скрываете последние пять лет.
- Neyden?
От чего?
- Neyden bahsediyorsun?
!
Burada neyden bahsediyoruz?
О чем мы говорим?
Neyden?
У чего?
- Neyden?
Какой травмы?
Elaine, neyden bahsediyor bunlar?
Элейн, о чем они говорят?