English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Neşelenin

Neşelenin translate Russian

66 parallel translation
"Neşelenin, her şey yoluna girecek" yardımcı olmuyor.
Постоянно бубнить "веселее, всё будет хорошо" - совсем не помогает!
Neşelenin.
Выше нос.
Neşelenin.
Шевелись!
Gayret, neşelenin, asılın küreklere.
Гребите. Гребите. Быстрее.
Neşelenin.
Да, все в порядке.
Neşelenin kardeşler.
Возрадуйтесь, братья.
Biraz neşelenin çocuklar.
Ну-ну, дорогие мои, взбодритесь.
Neşelenin kızlar, soygun gazisi olacaksınız.
Веселей, девушки! Станете ветеранами ограблений!
Noel arifesindeyiz. Biraz neşelenin.
Давайте веселиться.
Büyükanneniz işleri halledecek neşelenin biraz.
Видишь, бабуля пришла помочь.
Neşelenin, Monsieur Poirot.
Не унывайте, мистер Пуаро.
Bozmayın moralinizi, neşelenin biraz, tamam mı?
Слушайте. Нам всем надо немного встряхнуться.
neşelenin!
йЮЙ НМЮ ОЬЕМХВМШИ ВЮИ КЧАХР!
neşelenin!
х Б ЙНЦН РНКЭЙН ОНЬКЮ?
Evlâtlarım, neşelenin.
Возрадуйтесь же, дети мои.
Neşelenin.
Выше голову.
Biraz neşelenin.
Расслабься.
Neşelenin biraz!
Приободритесь!
Biraz patlamış mısır alın da neşelenin.
Возьмите попкорн и развеселитесь.
Hadi, neşelenin biraz...
Взбодритесь! Давайте веселиться.
Hadi, neşelenin millet!
Эй люди, давайте, скидывайтесь!
Neşelenin.
Взбодрись!
Yurttaşlar neşelenin!
Возрадуйтесь, граждане!
Yurttaşlar neşelenin.
Возрадуйтесь, граждане!
Dünya vatandaşları neşelenin ve itaat edin.
Граждане Земли, возрадуйтесь и наблюдайте!
Neşelenin!
Возрадуйтесь!
Neşelenin, Bayan Newly.
Не унывайте, мисс Ньюли.
Neşelenin.
Ликуйте!
Neşelenin hadi. Okula gidin.
Приободритесь и идите в школу.
Tanrım, haydi neşelenin. Bu iyi bir haber. Brandon ciddi bir boka batmıştı ve şimdi mis gibi parfüm kokuyor.
Брэндон влез по самые уши в эту кучу говна и стал вонять как Пако Рабан.
Bir şekilde işler yolunda gitmiyor... Ama hadi neşelenin, olur mu?
Как-то всё не так пошло... ага?
Neşelenin!
Не вешай нос!
Bu yüzden neşelenin! Tamam mı?
Взбодрись же!
Neşelenin kızlar!
Девочки, оживились!
Neşelenin millet.
Всем расслабляться.
Neşelenin. Rol yapma partisindesiniz.
Расслабтесь, это же ролевая игра.
Neşelenin köpekler.
Выше голову, собачки.
Hadi biraz neşelenin.
Давайте, разогреемся!
Neşelenin.
Радуйтесь.
Neşelenin millet! Etrafa bi'bakalım. Rider suyu açıyordur.
А надо было пораньше приезжать, ясно?
Zabvronyalılar neşelenin!
Забвронианцы, ликуйте!
Neşelenin biraz Bay Barrow.
Бодрее, мистер Барроу.
Neşelenin!
Мужайтесь!
Neşelenin, millet!
Взбодритесь, люди!
Neşelenin ve canınızı sıkmayın.
Взбодрись, не надо грустить.
Neşelenin.
Не унывайте.
Neşelenin, güzel insanlar.
Веселей, мои славные.
Neşelenin, Profesör.
Выше нос.
"Neşelenin."
"Стань Счастливым".
Neşelenin çocuklar.
не унывай!
- Neşelenin.
Веселей!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]