English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nicola

Nicola translate Russian

191 parallel translation
- Merhaba Nicola.
Привет, Никола.
- Sen mutlu değil misin Nicola?
- А у тебя разве есть печали, Никола?
- Elbette Mara! Nicola bana yardım edecek!
- Ты поможешь мне подтолкнуть тележку?
Nicola, ben evlenmeyi düşünmüyorum.
На это воля Господа.
Zenginler kimilerini çeker kimilerini ise iter. Nicola yüreği sızlayarak Mara'ya en iyi dileklerini diledi çünkü bu işlerin nasıl yürüdüğünü biliyordu.
Некоторых привлекает богатство, других же оно отталкивает.
Nicola artık Mara'yla evlenebilmek için çok fakirdi.
Никола слишком беден, чтобы жениться на Маре.
Bizim zengin olacağımızı ve senin de benimle evlenemeyecek kadar fakir olduğunu söylediğini hatırlıyor musun Nicola?
Никола, помнишь, как ты сказал, что теперь мы разбогатеем,.. ... а ты слишком беден, чтобы жениться на мне?
Sinyor Baxter'i San Nicola kilisesinden izleyin.
Иди за мистером Бакстером до церкви святого Николая.
Devam et, Nicola!
Давай, Николя!
- Bay Nicola. - Bak, ne kadar kolaymış.
"Мистер Николя".
Bay Nicola kara sularımızdan ayrılıyor, ne yapalım?
"Мистер Николя" скоро выйдет из территориальных вод.
Ayrıca Bay Nicola kara sularının sadece 3 mil içersindeyken görüldü.
И засекли их за три мили от границы территориальных вод.
Nicola.
Николя..
Ben Nicola, içeri girmeme izin ver.
Николя. Позволь мне войти.
Nicola, otur ve sakinleş.
Николя, сядь и успокойся.
Sara denen birisi. Nicola'un eşi.
Кто то убил Сару, жену Николя.
Nicola, Sara ile aranda tam olarak neler oldu?
Николя, что произошло между тобой и Сарой?
Nicola ile ilgili olanları duydun mu?
Ты уже слышала про Николя?
Nicola'yı tanırım.
Я знаю Николя.
Gerçekten Nicola'nın masum olduğunu düşünüyor musun?
Ты действительно думаешь, что Николя не виновен?
Nicola'nın bir manyak olabileceğini düşünür müydün?
ты думаешь, Николя мог бы быть маньяком?
Anna, Nicola burada.
Анна, это Николя..
Peki Nicola'nın davranışlarını nasıl açıklıyorsun?
Хорошо, как ты объяснишь поведение Николя?
Nicola delirdi, karısını öldürdü, şehre indi ve yoluna çıkan her kadını öldürmeye başladı?
Николя сошел с ума, убил свою жену и, убегая от нас по городу, убивает каждую женщину на своем пути?
Nicola aradımı seni?
Николя звонил тебе? - Нет.
Tribbo ya da Nicola olması farketmez.
Не важно, был это Триббо или Николя.
Olamaz Nicola!
Нет! Николя!
Nicola!
Николя!
Nicola seni öldürmeye çalıştı.
Николя хотел убить тебя.
Sara'nın öldürüldüğü gün Nicola karısını başka bir adamla birlikte gördü.
В день, когда Сара была убита, Николя видел ее вместе с другим мужчиной.
Ama sana saldıran Nicola'ydı, başkası değil.
Но человек, напавший на тебя, был Николя.. и никто другой.
Nicola kendinden geçmişti.
Николя был вне себя.
Zavallı Nicola.
Бедный Николя..
Onu vuran görevli bıcağın Nicola'nın elinde değil de Anna'nın elinde olduğunun farkına varamadı.
Полицейский, который застрелил его не заметил, что нож был не в руке Николя, а в руках Анны.
Nicola, banyo yaptığında, ıslak havluları yerde bırakma...
И, когда ты принимаешь ванну, Николя, не бросай мокрые полотенца на пол, они воняют.
O sigarayı yakma Nicola, yemek yiyoruz.
Не закуривай, Николя, мы едим.
Nicola, biz yerken sigara içeceksen, yukarı, odana çık.
Николя, если ты хочешь курить, когда мы обедаем, поднимись в свою комнату, хорошо?
Bak, Nicola, söyledim, hoşlanmıyorsan ne yapacağını biliyorsun.
Послушай, Николя, я тебе сказал, если тебе что-то не нравится, ты знаешь, что делать.
Kapıyı aç, Nicola!
Николя, открой дверь.
Biliyor musun Nicola, sen uyumsuz bir ineksin.
Вот что я тебе скажу, Николя, ты просто неуклюжая корова.
Adım Nicola.
Я Николя. Ой, да, прости.
Büyük bir Rottweiller alalım, Nicola'yı yesin.
Мы можем завести ротвейлера - может быть, он съесть Николя.
Çay yapıyorum Nicola, ister misin?
Я делаю чай, Николя, ты будешь?
Doğru mu Nicola?
Это правда, Никола?
Tanrıya şükür buradasın Nicola!
Спасибо, спасибо!
Gitsen iyi olur inşaatçılar bekler. Teşekkürler Nicola.
... взять жену и отправиться жить с ней туда, куда душа пожелает.
- Bu Tanrı'nın takdiri Nicola.
На то воля Господа.
Bay Nicola yetişemeyeceğimiz kadar uzakta.
"Мистер Николя" идет со скоростью 200.
Ne yazık, öyle değil mi ne tatlı bebeklikleri vardı bir örnek giysileri içinde otururlardı benim küçük bebeklerim, Natalie ve Nicola...
Тебе не стыдно? Вы были такими чудесными крошечными малышками. Сидели рядышком в маленьких одинаковых костюмчиках.
Seni tutan ne, Nicola?
Что тебя держит, Николя, а?
- Nicola!
Николя!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]