English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nikolaj

Nikolaj translate Russian

40 parallel translation
Tekrar görüşeceğiz, Nikolaj sonra da o eline baktıracağız.
Скоро увидимся, Николай. В следующий раз будет человек, кто осмотрит вашу руку.
- Nikolaj Trop burada mı?
- Николай Торп здесь?
Nikolaj, nasılsın?
Николай, как вы?
Nikolaj!
Николай!
Hadi, gel bakalım Nikolaj.
Тогда пошли.
Nikolaj'ın ateşi var.
У Николая лихорадка.
Nikolaj uyandı. Ateşi var.
У Николая жар.
- Nikolaj'a bakmaya gelmiştim. - Tabii.
Просто повидаться с Николаем.
O Nikolaj'ın.
Это для Николая.
- Tabii. Nikolaj, ben biraz hava alacağım.
- Эй, Николай, я выйду в коридор ненадолго.
Bize Nikolaj'ın soğuk algınlığı geçirdiğini söylemiştiniz.
Вы говорили, у Николая была простуда
Ama yine de Nikolaj'dan diğer şeyleri elemek için biyopsi almak istiyorum.
Тем не менее, я хотел бы сделать Николаю биопсию просто чтобы исключить остальные причины.
Bu nedenle Nikolaj'ın böbreğinden en kısa zamanda bir örnek almam gerekiyor.
Поэтому я хотел бы взять образец почечной ткани Николая
Nikolaj'ı zehirlemiş. Münchausen sendromu.
Она отравила Николая.
- Nikolaj konusu için teşekkürler.
- Спасибо за Николая.
- Nikolaj hastaneye yattı.
- Николай попал в больницу.
- Nikolaj eve döndü mü ki?
- Николая выписали?
Sana Nikolaj'ın hasta olduğunu söylemiş miydim?
Didn't I tell you that Nikolaj had been sick?
- Nikolaj bu akşam eve geliyor.
- Николая вечером выпишут.
- Nikolaj için bir hediye aldım.
- Покупал подарок Николаю.
Nikolaj yüzünden aklıma geldi.
- Просто подумал про Николая.
- Merhaba Nikolaj, sana hediyeler aldık!
- Привет, Николай, там для тебя подарки! - Привет, Николай!
Nikolaj hastaneye yattığında tekrar bir araya gelebileceğimizi düşündüm.
Когда Николай попал в больницу.. У меня было чувство, будто мы снова сможем найти дорогу друг к другу.
Nikolaj, Mette ve ben bu tecrübeyi daha birkaç haftadır yaşıyoruz.
Николай, Мэтте и я имели с этим дело какие-то несколько недель.
Aslına bakarsan oğlum Nikolaj'la ilgiliydi.
Вообще-то это на счет моего сына, Николая.
Evet ama Nikolaj'a kahvaltı hazırlayabilmek için uyanmadan evde olmak istiyorum.
Да, я просто хочу быть дома, пока Николай просыпается, чтобы сделать ему завтрак.
- Nikolaj.
- Николай.
Nikolaj.
Николай.
Nikolaj, bak kim geldi.
Николай, посмотри кто пришел.
Gerçekten gelmek istiyorum, Jake ama Nikolaj'ın yanında benden başka kimse yok.
Я правда хочу пойти, Джейк, но я сейчас один с Николаем.
Nikolaj'ın alerjisi nüksetti köpeğin de ona alerjisi var gibi.
У Николая опять аллергия, а теперь, кажется, у собаки аллергия на него.
- Nikolaj için bir şey aldım.
У меня есть подарок для Николая.
Jake'e göstermek için Nikolaj'ın en önemli 4000 tane fotoğrafı.
Это альбом с 4000 самых важных фотографий Николая, которые я покажу Джейку.
Nikolaj da dört yaşında ama biz hâlâ araba koltuğuna oturtuyoruz. Beni tanırsınız, bir baba olarak güvenlik her şeyden önce gelir.
Николаю четыре, но он останется в детском кресле, так долго, насколько это возможно, ты меня знаешь...
Merhaba, Nikolaj.
Привет, Николай.
Üzüldüm. Bazen Nikolaj amcam da evde bizimle kalır.
Мой дядя Николя иногда у нас останавливается...
- Nikolaj.
Николай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]