English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nin başı dertte

Nin başı dertte translate Russian

57 parallel translation
- Charley'nin başı dertte.
- С Чарли что-то случилось.
Gonji'nin başı dertte!
Гонджи попал в беду!
Posey'nin başı dertte!
Поузи ждет.
- Mahoney'nin başı dertte.
- Махоуни в беде.
Mahoney'nin başı dertte!
Быстрее! Махоуни в беде!
Valerie'nin başı dertte.
Валери в опасности.
Bakın Reggie'nin başı dertte.
Посмотрите, Реджи находится в большой беде.
Harry'nin başı dertte!
] [ У Гарри проблемы!
Harmony'nin başı dertte.
Хармони в беде.
- Bir 747'nin başı dertte.
- Нет. - "7 47-й" терпит бедствие.
Rodney'nin başı dertte.
У Родни проблемы.
Hey, sence Ellie'nin başı dertte midir?
Эй, эй, как ты думаешь, с Элли все в порядке?
Weenie'nin başı dertte.
Сосиске нужна помощь.
Eğer droidler bize saldırıyorsa, Padmé'nin başı dertte olabilir.
Раз дроиды напали на нас, значит Падме в беде.
- Bartowski'nin başı dertte.
Уокер, Бартовски в беде.
Kız kardeşim Stephanie'nin başı dertte.
Моя сестра, Стефани, попала в беду.
- Danny'nin başı dertte.
- Дэнни попал в беду.
Danny'nin başı dertte, tamam mı?
У Дэнни проблемы, ясно?
Rory'nin başı dertte.
Рори в беде.
Shashi'nin başı dertte.
Шаши в беде.
Hetty'nin başı dertte olabilir, bunu yapmak zorundayız...
Хэтти может быть в опасности... мы должны это сделать...
Teddy'nin başı dertte.
У Тедди проблема.
- Şirine'nin başı dertte!
- Смурфетта в беде! - Ух ты! О нет!
Bunca yıl Anthony'nin başı dertte mi, hapiste mi ya da tanrı bilir nerede diye düşündüm.
Все эти годы я думала, а вдруг Энтони попал в беду, или он в тюрьме, или бог знает где.
Reggie'nin başı dertte!
Реджи в беде!
Marie'nin başı dertte, ölmüş olabilir ve biz hâlâ sebebini bilmiyoruz.
Мария в опасности, может быть мертва, а мы до сих пор не знаем почему.
Neden HR'nin başı dertte olabilir öğrenmek ister misin?
И теперь вы хотите знать, почему HR может быть в беде?
Steve ve Danny'nin başı dertte.
Стив и Дэнни в беде.
Emily'nin başı dertte.
У Эмили проблемы.
Rose'nin başı dertte.
Роуз в беде.
Robin'nin başı dertte.
Робин в беде.
Frankie'nin başı dertte olabilir.
Возможно у Френки неприятности. У Харпер тоже.
- Arkady'nin başı dertte miydi?
У Аркадия были какие-нибудь проблемы?
Sanırım Casey'nin başı dertte.
По-моему, у Кейси проблемы.
Mary'nin başı dertte.
У Мэри неприятности.
Allenbury'nin kızıyla başınız dertte.
Вы влипли с этой девчонкой Алленбери.
Rimspoke'nin başı kesinlikle dertte. Motoru güçIükle çalışıyor.
ясно, что у'ельгена проблемы с мотором.
Taro'nun başı dertte olduğu zaman... eğer güçlerinizi birleştirirseniz... Ichimoni'nin yurdu güvende olacaktır.
Если вы будете нужны Таро, объедините свои силы, и дом Итимондзи будет непобедим.
- Eğer Melanie'nin aletini aldıysa, başımız büyük dertte.
- А если у него член как у Мелани, тогда мы попали.
Jenny'nin de borularıyla başı dertte ama evinin değil.
У Дженни тоже трубы барахлят. НЕ водопроводные.
Julie'nin başının dertte olduğunu biliyordun buna rağmen bana gelmedin.
Ты знала, что Джули в беде, но решила не сообщать мне.
- Gary'nin başı gırtlağına kadar dertte.
И Гэри по уши у них в долгах.
Evet, Charlie'nin başının dertte olduğunu düşünüyoruz ve onu bulmamız gerek.
Да, мы думаем, что Чарли в беде, и нам нужно найти ее.
Julie'nin isteğinin Martin'in kaynaklarının açıklanmasına yol açacağını fark ettiğin zaman başının dertte olduğunu anladın. Çünkü ondan yıllardır çalıyordun.
В ту минуту, вы поняли, что запрос Джули вызовет проверку активов Мартина, вы знали, что у вас проблемы, потому что... воровали у него годами.
Beneke'nin hesaplarıyla ilgileniyormuş, Beneke'nin vergi dairesiyle başı dertte, vergi dairesi hesapları incelediğinde, her ikisinin de etekleri tutuştu, ben şöyle dedim "bu duruma Walt'u dahil edelim"
Она занималась бухгалтерией Бенеке, у него проблемы с налоговой, и как только они проведут проверку, то они оба попадут в конкретный говноворот, на что я сказал : "Эй, а давай Уолт поучаствует в обсуждении", на что она ответила :
Lily'nin başı dertte.
Лили в беде.
Jimmy'nin başı dertte mi?
У Джимми проблемы?
Rachel ve Charlie'nin başı dertte.
Рейчел и Чарли в беде.
Önemli olan Bay Casey'nin başının neden dertte olduğunu bulmak ve ona yardım etmek.
Сейчас важнее выяснить, почему у мистера Кейси проблемы и как мы можем помочь ему
O zaman Harvey'nin de başı dertte.
Тогда у Харви тоже проблемы.
Senin Dr. Albee'nin başı çok dertte tatlım.
У вашего доктора Альби куча проблем, милочка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]