English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Noel arifesi

Noel arifesi translate Russian

192 parallel translation
Haydi millet! Bugünü, Matuschek'in tarihinde gördüğü en iyi Noel arifesi yapalım.
Пусть это будет лучший сочельник в истории нашего магазина!
Noel arifesi ve evde heyecan verici kimse yok,...
" Был рождественский вечер, а в доме, во всём...
Noel arifesi.
Завтра сочельник.
Yedi Noel arifesi önce de..... bu kadar dolu, ağır ve uzundu.
Она была ничуть не короче этой и весила не меньше... в некий сочельник семь лет назад.
Bu gece Noel Arifesi.
Ведь нынче сочельник.
Bak. Bir başka Noel Arifesi iş baskısı nedeniyle geciktirilmiş.
Смотри, вот ещё один сочельник... отложен из-за дел.
Hediyeler Noel Arifesi'nde, her zaman olduğu gibi.
Подарки только в сочельник, как обычно.
Biliyorum, Noel arifesi.
Я помню о Рождестве.
Noel arifesi. Böyle toplantılarda çok az konuşurum.
Очень часто по этому случаю я говорил совсем немного.
Noel arifesi. Onlar bizim en iyi arkadaşımız.
Они наши лучшие друзья.
Noel arifesi için çok güzel bir tavır.
Какие у тебя милый рождественский настрой!
Işıklar. " Soğuk, tatsız bir Noel arifesi.
Был холодный, пасмурный вечер накануне Рождества.
Oldu çünkü bu gece Noel arifesi.
А вот так, потому что сегодня канун Рождества. Я не псих.
Çılgın değilim. Noel arifesi.
Сегодня же канун Рождества.
Gerçekten bir tür mucize bu, çünkü bu her Noel arifesi oluyor.
И это чудо, потому что такое случается каждый год под Рождество.
Ne cüretle Noel Baba'ya Noel arifesi park cezası verirsiniz?
Черт! Как можно штрафовать Санта Клауса прямо перед Рождеством?
Büyük olanı Noel arifesi için. Bu da yeni yıla, seni aptal.
Большой - на Рождество, маленький - на Новый Год, глупыш.
Noel arifesi geldi çattı.
Рождество уже не за горами.
Ama Samantha, Noel arifesi.
Саманта, сегодня Рождество.
- Noel arifesi.
Сегодня Рождество.
Gitmek zorundayız. Bugün Noel arifesi.
- Но сегодня Рождество.
Lloyd, noel arifesi olsa bile bilmeni isterim ki burada olmaktan ve en iyi arkadaşımın kakasını temizlemekten başka bir şey istemem.
Ллойд, хоть и канун Рождества, Я хочу, чтобы ты знал, что это не то место, где я хотел бы быть, подтирая задницу друга.
Noel arifesi akşam saat 8'de mi?
В 8 часов накануне Сочельника?
Mutlu "Noel Arifesi" arifeleri.
Счастливого сочельника, еврельники.
Yarın Noel Arifesi!
Сегодня Сочельник!
Noel arifesi Kamyonum dolu.
Канун Рождества, а у меня внизу еще полный грузовик.
Noel arifesi biterken çanlar çalacak, Ve Noel günü giderek yaklaşacak.
Близок рождественский пост к окончанью, скоро и святки придут!
Noel arifesi.
Сочельник.
Kacık ailemle Noel arifesi yemeği yiyorum.
Меня ждёт семейный рождественский обед.
Ailemin Noel arifesi katliamına gitmek için acele etmiyorum.
А я совсем не тороплюсь на наш семейный рождественский кошмар.
Bir Noel arifesi, gırgır olsun diye bu cıngılları yaptım.
В новогоднюю ночь я спела сериальные заставки ради шутки.
Biliyorum, birkaç gün sonra Noel arifesi ve sen dünyanın etrafında uçarak herkese hediye vermek zorundasın. Buralarda olmayacaksın.
Я знаю, через пару дней сочельник, и ты улетишь раздавать подарки, будешь носиться по всему свету, и уже к нам не вернёшься.
Ve bir numara olursam, Noel arifesi televizyonda çırılçıplak şarkı söyleyeceğime söz veriyorum.
И если я займу первое место, обещаю спеть в канун Рождества по телевидению абсолютно голым.
Tüm İngiltere'de yağmurlu bir Noel Arifesi NOEL ARİFESİ Bu akşam Radyo Bir listesinde kim bir numara?
По всей Великобритании в канун Рождества — дождь, и главный вопрос сегодня :
Noel Arifesi herkesi ziyaret etmeye çalışıyorum.
Служба такая. В канун Рождества нужно всех поздравить.
Güzel bir Noel arifesi.
Прекрасные подарки, Великолепные.
Yıllar önce ilk Noel arifesi yolculığumda, çatıdaydım ve kayıp buza düştüm. Neredeyse yuvarlanıyordum ama trenden düşmedim.
За много лет я еду на Рождество на крыше собственного поезда я мог поскользнуться и упасть я чуть не упал, но что-то схватило меня вовремя
Noel arifesi olduğu içindir.
Ну вот и канун Рождества...
Noel arifesi sabahı, ormanın aydınlığında, Hazırlanıyor hayvanlar, Deccal'ın doğumuna
В свежем лесу, очищенном в утре Сочельника, лесные твари готовились к Антихриста дня рождения.
Noel Arifesi gecesinde konuklarımız ve bizler... ... görgü kuralları sınırları içinde... ... havai bir gece geçirmek için Büyük Salon'da toplanırız.
B ночь пeред Pождеcтвом мы вмecте c гоcтями cобeрeмcя в Бoльшом зaлe где будeм вeceлитьcя, кaк подoбaет вocпитaнным людям.
Noel arifesi bile durmayacaklardır.
Их даже Рождество не остановит.
Bizi Noel arifesi rahat bırakamazlar mı, ha?
Неужели даже в Рождество нас не оставят в покое?
Ateşkesten konuşuyorduk da Noel arifesi için, siz ne düşünüyorsunuz?
Мы говорили о перемирии. На время Рождества. Что скажете?
Kimse Noel Arifesi uyumuyor gibiydi.
Никто никогда не спал в ночь перед Рождеством.
Mars'ta değil belki ama burada Noel arifesi.
- Понятное дело! Может, на Марсе всё-по другому, но здесь у нас канун Рождества.
- Noel arifesi. - Evet, biliyorum.
- Сегодня канун Рождества.
O bebeği geri alırsam Noel Arifesi'nde küçük bir kızın kalbini kırmış olurum.
Простите, сэр, но, забрав эту куклу, я разобью сердце маленькой девочки в Рождественский сочельник.
Noel Arifesi'nde işsiz kaldın.
Быть уволенным накануне Рождества!
Sıcak ve uyumlu biri olmadığını biliyorum, ama bu Noel Arifesi, ve orada olursan bunun Taylor için anlamı büyük olur.
- Вероника, послушай. Я знаю ты никогда не была заботливой и внимательной, но сейчас канун Рождества. И это будет так много значить если ты будешь там.
Ama şimdi Noel arifesi.
Но сейчас Рождество.
O kolun acil durum için olduğunu bilmesen bile bu gece noel.... arifesi olduğu için çok sıkı bir programımız olduğunu farketmiş olman lazım.
Разве ты не знал что это приспособление можно использовать только в крайнем случае. вы забыли, что скоро Рождество а мы и так очень сильно опаздываем и не можем позволить себе такие остановки

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]