English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Noel baba

Noel baba translate Russian

2,594 parallel translation
Noel Baba'ya inanıyoruz!
Мы верим в Санту!
Belki bir sonraki Noel Baba Evie'me hiç oturmadı ama Arthur oturdu.
Может, следующий Санта и не посидит в моих санях зато Артур успел.
Ve o, bütün Noel Baba'lar kadar mükemmel biri.
А он - лучше всех Санта Клаусов вместе взятых.
Noel Baba ayakkabılı mı?
Санта на ботинках?
Bu beni kötü bir Noel Baba yapar mı?
Но это же не делает меня плохим Сантой?
Sen Noel Baba'sın!
Ты же Санта!
Saçmalama, Noel Baba benim.
Не будь ослом. Санта - это я.
Noel Baba benim ve düşünüyorum da...
Вообще-то, это я - Санта. И я думаю, будет лучше, если вы —
Noel Baba benim!
Теперь я Санта!
Noel Baba benim, sizi yaramaz çocuklar.
Санта - это я. А вы оба - дрянные мальчишки.
Gwen, Noel Baba'dan hediyesini almalı.
Гвен должна получить подарок от Санты.
Noel Baba istediğim bisikleti getirmiş!
Санта принес мне такой велосипед, как я просила!
... Noel Baba olmayı hak ediyorsun.
Стив, ты заслуживаешь быть Сантой.
Büyük Noel baba yeni bir koltuk arkadaşı edinir, oğlu Malcolm'ı.
Дедсанта обзавелся компаньоном по отдыху - сыном Малькольмом.
Çocuk babasının dolabında Noel Baba'nın kıyafetini bulurken tam.
в ящике своего отца.
Noel Baba yok mu, lan?
Подожди. А что сраного Санты не существует?
Noel Baba'ya hâlâ inanıyor.
Он до сих пор верит в Санту.
Şanslıyım ki Karma Tanrıları ve Noel Baba "Hiç var olmadık" restoranında yemek yiyorlar.
Надеюсь боги кармы сейчас заняты на ланче с Сантой в ресторане "Мы не существуем".
Bilimsel Müdür Yönetim Kurulu Başkanı ve Gizli Noel Baba Komitesi Başkanı'nı okumadın.
Ты пропустил, главный научный директор. Председатель совета и глава Тайного комитета Санты.
Noel Baba'nın dizine oturacak kadar küçüktü.
Ей бы вокруг ёлки танцевать.
Noel Baba ve Ren geyiği olmalı!
Должно быть, это Санта-Клаус на своей оленьей упряжке.
Noel Baba gibi.
Как Санта Клаус.
Noel Baba da oradaydı.
И там был Санта.
Hapiste Noel Baba'nın ne işi var?
В тюрьме не бывает Санты.
Noel Baba hapise gidemeyecek kadar meşgul.
Санта Клаус слишком занят, чтобы бывать в тюрьме.
Dört yaşındayken Noel Baba'nın kucağına oturup "Motosiklet istiyorum" dedim.
Когда мне было четыре года, я сидел на коленях у Деда Mороза и попросил : "Хочу мотоцикл".
Aynı Noel Baba veya dürüst bir Ukraynalı olmadığı gibi.
Как нет Деда Мороза или честного украинца.
Noel Baba'nın cücelerinin mi?
У кого? У эльфов Санты?
Noel Baba ve Paskalya Tavşanı gibi mental hastalığı olmayan yirmili yaşlarda uyuşturucu problemi olmayan evsiz diye bir şey yok.
Потому что, в отличие от Санта-Клауса и Пасхального Кролика, психически здоровых бездомных старше 20 и не употребляющих наркотики не существует.
"Noel Baba artık eve gelebileceğini bilsin diye" demiş.
Я хочу, чтобы Санта Клаус знал, что я уже дома.
Vergi indirimi, Hesselboe'yu Noel Baba gibi gösterebilir.
Его снижение налогов может помочь ему победить, словно Санта-Клаусу.
Noel Baba'nın kızağında silah rafı mı var?
Сани Санты с ружьями?
Hayır ayığım ve Noel Baba'nın kızağını sürüyorum.
Нет, я трезв, как Санта, управляющий санями.
Noel Baba'nın küçük yardımcıları gibiler. Ama şu kız, o senin hediyen.
Они типа маленькие помощницы Санты, только эти девушки распакуют тебя.
- Açık gözlü Annie hafif bir rüzgâr gibi kasabaya gelir ve Noel Baba ile Cadılığın arasındaki farkı bilmiyormuş gibi davranır.
- Сиротка Энни с глазами лани является в город, и делает вид, что не знает разницы между ведьмовством и Санта-Клаусом.
Nesin sen kötü Noel Baba mı?
Как плохой Санта?
Geçen sene, Noel Baba'nın gerçek olduğuyla ilgili şeyler şirindi ama şimdi de cin saçmalığı- -
Вся та фигня в том году с тем, что Санта настоящий была милой, но эта чушь о лепреконах?
* Mutlu etmez beni Noel Baba *
* Санта Клаус не осчастливит меня *
Noel sadece, Musevi çocukların hafif huzursuz olduğu ve cücelerin Noel Baba'nın yardımcıları olarak, sendikaya bağlı olmadan alçaltıcı ve onları içten içe yavaşça öldüren reklamlarda iş buldukları zaman da değildir.
Итак, Рождество - это не только время, когда еврейским детям становится немного не по себе, а карлики получают работу в качестве помощников Санты в унизительных бессвязных рекламных роликах, что медленно убивает их изнутри.
Brittany ve ailesi eşcinsel bir Noel Baba görmeye gidecekler.
Бриттани со своей семьей собираются в путешествие, чтобы увидеть гея-Санту.
* Eğleneceğim Noel Baba yerine getirene kadar dileklerimi *
* Мы будем танцевать всю ночь, пока Санта не исполнит все мои желания *
* Kalacağım seninle Noel Baba yerine getirene kadar dileklerimi *
* Я останусь с тобой, пока Санта не исполнит все мои желания *
Arkanda Cheerios'ların Noel Baba dansı yaptığını görüyorum.
Я так и вижу за вашими спинами группу поддержки, танцующих танец Санты.
Endişelenme, Kurt. Eğer karda sıkışıp kalırlarsa her zaman Noel Baba'nın kızağına binip gelebilirler.
Да ладно тебе, Курт, ты же знаешь, что если они застрянут в снегу, они смогут добраться на санях Санты.
Eğer hepimizin aynı fikirde olacağı tek bir şey varsa, o da eğer böyle kar yağmaya devam ederse, Noel Baba hediyelerimizi getiremeyecek.
Ну, если мы в чем-то и солидарны, так в это том, что если этот снегопад не прекратится, Санта Клаус не сможет привезти нам наши подарки.
Noel Baba'nın sesini duyduk sandık ama iklim değişimi ve yaklaşan son Noel Baba'nın kasabaya geleceğini sanmıyoruz.
Мы думали, что слышали Санту, но из-за изменения климата и конца света, мы больше не надеемся, что Санта Клаус доберется сюда.
* Noel Baba geliyor kasabaya *
* Санта Клаус уже спешит в город *
* Noel Baba geliyor *
* Санта-Клаус уже спешит *
Noel Baba benim!
Я Санта!
- Noel Baba'ya söyle.
Все претензии к Санта-Клаусу.
Noel'de mi? Bilmiyorum baba.
На Рождество?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]