English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Olmaz dedim

Olmaz dedim translate Russian

347 parallel translation
Olmaz dedim, ama adının Kenichi olduğunu söyledi.
Я сказала, что не могу, но он сказал, что его зовут Кеничи.
- Lütfen. - Sana kesinlikle olmaz dedim.
- Это абсолютно не обсуждается.
- Olmaz dedim!
- Ничего не происходит!
Olmaz dedim!
Я тебе говорю нет!
- Git başımdan, olmaz dedim. - Aleksey, topla çocukları!
- Алексей, давай ребят собирай!
Ben de kesinlikle olmaz dedim.
Я категорически ей отказала.
- Olmaz dedim.
- Я уже сказал, нет.
Haydi. - Sıkı bir yumruk at. - Sana olmaz dedim.
- Сказал же, даже не думай.
- Olmaz dedim.
- Я сказал нет.
Sus artık sana olmaz dedim.
Молчи! Я же уже сказала!
Benimle oyun olmaz dedim sana!
Я тебя предупреждал, не еби мне мозги!
Çocuklar olmaz dedim!
Я тебя предупреждал : никаких, блядь, малышей!
- Olmaz dedim.
- Нельзя, я сказал.
Bugün olmaz dedim sana.
Сегодня не куплю.
Beni yanlış anladın sen, ben Clint Eastwood bir kuaför parçası olmaz dedim.
Ты упустила суть. Клинт Иствуд не хочет быть парикмахером.
Ağacın tepesini en alta koymak bir sorun olmaz dedim. Seni asla kovmaz.
Я не думал, что это будет большой проблемой пристроить верхушку дерева снизу.
Şimdi olmaz dedim, tamam mı!
Я же сказал : не сейчас? !
şimdi olmaz dedim.
Чёрт! Не сейчас!
Olmaz dedim.
И сказала, нет.
- Şimdi olmaz dedim. Rahatsız ettiğim için özür dilerim Bay Hockley.
Я сказал не сейчас.
- Olmaz dedim.
- Я сказала "нет".
- Olmaz dedim! Yerimiz yok.
- Нет, у нас слишком мало места.
Sana olmaz dedim...
Говорилa тeбe нe...
Olmaz dedim!
Я сказал нет.
15'ten aşağı olmaz dedim.
— Я же сказал, не меньше, чем за 15.
Şimdi olmaz dedim.
Я сказал, не сейчас.
- Olmaz dedim.
- А говорю — нет.
İçeri girmek istediler ama olmaz dedim.
Они просились войти, но я не позволил.
- Olmaz dedim.
- Я сказал, нет.
Ben böyle olmaz dedim.
У меня было другое мнение.
Bende ona olmaz dedim.
Я сказал ему - ни фига.
Ona uygun bir dille olmaz dedim... -... ama dinlemedi.
Но он этого не сделал.
- Olmaz dedim.
- Я тоже.
Şey, ben olmaz dedim.
Ну, я не это хотел сказать.
- Tommy'nin kardeşiyle konuştum ve ona "birkaç yıllığına yanına al!" dedim. "Olmaz!" dedi.
- Так, так... - Я говорила с Джо, братом Томми. Я сказала : "Забери ее к себе на пару лет!" И он ответил : "О, нет!"
Ben de ona "Bir daha asla olmaz.Kendine ya daha büyük bir araba ya da daha küçük bir kız bul." dedim.
А я ему говорю : "Больше никогда. Или ищи машину побольше, или девушку поменьше."
Dedim ki, "İki üç kere neyse, ama daha fazla olmaz."
Я говорил ему : "2-3 раза и хватит".
Olmaz dedim.
У меня неприятности.
"Hayır, olmaz, hayır." "Buraya dedim, buraya!"
Нет-нет-нет-нет-нет!
"Hayır, olmaz öyle şey" dedim. " Yanlışınız var.
"Нет, нет", говорю я. " Вы, наверное, ошиблись.
Dedim ya, yanımda olursan bir şey olmaz.
Я тебе говорю, ты сможешь справится
Ona, "olmaz" dedim.
Я сказала ему Нет.
Sonra hemen eve döndüm annemden, annişkodan haşır neşir olabileceğim bir iş istedim. Televizyon kanallarından biri olur dedim ya da radyo istasyonlarından, veyahut gazetelerinden biri. Ama bira fabrikası olmaz.
Я прилетела домой и спросила маму не могла бы она разузнать, есть ли где-нибудь работа и замолвить за меня словечко на телевидении, или радио, или газете но только не на ее пивоварне...
Ben de, Fluffy'den sonra bir ejderha sorun olmaz, dedim.
Я и говорю : "После Пушка у меня с драконом проблем не возникнет."
Dedim ama buraya geleceğini söyledi, düşündüm ki şu durumda onun gelmesi uygun olmaz.
Я сказал, но она сказала, что придет сюда, я и подумал : "Это плохо".
Olmaz dedim, ama adının Kenichi olduğunu söyledi.
Я объяснила, что в интригах не участвую.
Olmaz dedim. Sonra beni aradı.
Я ответил, что ни за что.
"Bağ olmaz" mı dedim? Evlen benimle diyecektim.
Давайте поженимся.
Ama dedim ki pislik, olmaz.
- Я мало тебе заплатил, чтобы ты дал моему человеку возможность разобраться с Ли Рэем в тюрьме?
Ve dedim onlara, Arka bahçem olmaz, kap kacaklar
Я сказал : " Не на моём дворе, утварь!
Sonra dedim ki, nasılsa sen de Rusya'dasın, düşündüm de..... görüşmezsek olmaz.
Я подумала, это судьба, и нужно встретиться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]