English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Otursana

Otursana translate Russian

1,109 parallel translation
Otursana. Biraz anı tazeleyelim.
Вспомним былые забавы...
Buraya gelip otursana?
Не хочешь вернуться и присесть?
Bir dakika otursana.
Присядь на минутку.
Otursana.
Садись.
- İçişleri bakanlığına bağlı. - Otursana.
Когда контрольный отдел сочтёт нужным.
- Otursana.
Иди, садись
- Otursana, be!
- — € дь, мужик!
Otursana.
- Слишком занят для светских раутов? Присаживайся.
Otursana.
Сиди, сиди.
Otursana.
Пpиcaживaйcя.
- Otursana.
- Присаживайтесь.
- Merhaba Millie. Otursana. - Bir mi?
Аксель, мне нужно с тобой поговорить.
- Otursana.
¬ сЄ хорошо?
Otursana. - Rahatsız etmedim ya? Geçerken uğradım.
я и сам хотел тебе звонить.
Otursana!
— адись, с € дь.
- Çok uzun. Otursana.
ƒавненько не виделись.
Otursana.
Присаживайся.
- Olanlar için özür dilerim. Otursana.
Спасибо, Хуанита, и извини меня за то, что я сказала.
- Otursana.
Эй, садись.
Lütfen, otursana. Demokratik bir ülkede kapının geceyarısı çalması gayet dostça bir şey olabilir.
При демократии "полуночный стук в дверь" превратится в дружественным.
- Ne tesadüf. - Otursana.
Какое совпадение!
Alia, otursana. Nereye gidiyorsun?
Алия, ты куда?
Otursana.
Садись поудобнее.
Otursana.
Прошу, садитесь.
Otursana.
- Присаживайся.
Otursana, kal biraz.
Сядь. Побудь немного.
- Otursana.
- Давай присядь.
Otursana.
Сядь.
Otursana şöyle.
Садись.
- Otursana.
Приветствую, капитан!
Otursana Robert.
Роберт, присядь.
Monroe, iyi iş becerdin. Otursana.
Монро, ты хорошо поработал.
- Otursana, anne.
Присядь, мама.
Elaine, otursana.
Элейн, садись.
- Otursana.
- Присаживайся.
Otursana.
Сядьте.
Otursana.
Просто, знаете, есть место.
Otursana.
Присаживайтесь.
Otursana.
Пожалуйста, сядьте.
Lütfen, otursana.
Пожалуйста, садись!
Otursana.
Садитесь.
Otursana Sherry.
Садись, Шерри.
George, buraya otursana.
Джордж, присаживайтесь.
- Todd, otursana.
– Тодд, садись.
Mark, bir saniye otursana.
На минутку. Помнишь, как мы начинали?
Otursana şu koltuğa.
Садись уже.
Şöyle otursana.
Те, что стояли здесь?
- Otursana.
- Вовсе нет.
Gelip otursana.
Заходи и садись.
Otursana.
- Садитесь.
Bir dakikaya kadar döner, otursana...
Онa скopo будет, пpисядьте.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]