English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Otursanıza

Otursanıza translate Russian

83 parallel translation
Otursanıza. Karşıma geçin.
Тогда присаживайтесь, вот туда, напротив меня.
- Otursanıza, Bay--Neff'ti, değil mi?
Вы Нефф, да?
Otursanıza.
Садитесь.
Nastya Teyze, otursanıza.
Тетя Настя, садитесь.
- Bilmem. Önemli değil. Otursanıza.
Впрочем, неважно.
Otursanıza.
Прошу, садитесь.
Otursanıza.
Прошу вас.
- Otursanıza.
Почему вы не садитесь?
Bizimle otursanıza.
Присоединяйтесь к нам.
Otursanıza?
Присаживайтесь.
Otursanıza.
Присаживайтесь.
Haydi, otursanıza.
Hу, дaвaйтe, присaживaйтecь.
Otursanıza.
[Хаммонд] А теперь, попрошу всех присесть?
Buyrun, otursanıza.
Садитесь, пожалуйста.
Buyurun gelin, otursanıza.
Проходите, садитесь.
Otursanıza, oturun. Bir şey alır mıydınız?
Хотите выпить, травку?
- Otursanıza.
- Почему бы вам не сесть?
- Seni de. Otursanıza.
- Я тоже рад вас видеть.
Otursanıza.
Садитесь, мать вашу.
Otursanıza.
Присядьте пока.
Otursanıza.
Присаживайся.
- Hocam, gelip otursanıza. - Tamam.
Подойдите присядьте
Otursanıza.
Сядьте.
Otursanıza.
Пожалуйста
- Otursanıza.
- Садитесь.
Ciddi bişey olduğunu sanmıyorum otursanıza
По-моему, это не очень серьезно. Почему бы тебе не присесть?
Otursanıza, Bay Lancaster.
Присаживайтесь, мистер Ланкастер.
- Otursanıza. - Oturun.
- Присаживайтесь.
Siz de otursanıza, Başpiskopos.
Не могли бы сесть, сэр архиепископ?
Size iyi eğlenceler. Tabii ki eğleneceğiz. Otursanıza.
Это очень подозрительно, потому что у меня была точно такая же идея для поимки Усамы бен Ладена.
Otursanıza.
Присядьте.
Bayım, otursanıza. Oturun lütfen.
Сэр, присядьте.
- Tabii. Kendisi müsait. Otursanıza.
Присаживайтесь.
- Otursanıza. - Evet.
Присядьте.
Otursanıza.
Прошу. Прошу вас, присаживайтесь.
- Otursanıza.
- Присаживайтесь.
Otursanıza.
В кресло.
Hadi, otursanıza.
Давайте, усаживайтесь.
Otursanıza.
- О чём вы?
Otursanıza çocuklar.
А вы пока присаживайтесь.
Otursanıza, şefim.
Может, присядете, шеф?
Şöyle otursanıza? Hadi.
Присаживайтесь вот здесь, смелей.
Otursanıza be!
А ну сядьте!
Yanınıza otursan sorun olur mu?
Можно присесть рядом с вами?
Otursanıza.
Садитесь прямо на палубу.
- Otursanıza.
Садитесь.
Uyuşturucu falan kullanıyor muydu? Otursanıza.
Она принимает наркотики, что-нибудь такое?
- Otursanıza.
Присаживайтесь.
Yok tabi, otursanıza.
- Нет, нет, хорошо.
Ve beraber çalışacağımıza göre, sen de bizimle otursan nasıl olur?
И раз мы будем работать вместе, может посидите со мной и ребятами?
- Otursanıza.
- Можете присаживаться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]