Papaz translate Russian
2,075 parallel translation
Biliyorum Moz. Herhangi bir şekilde Dobbs ile papaz olursak tek seçeneğimiz Isla Paradiso.
Если мы хоть чем-то разозлим Доббса, нашим единственным выходом будет Райский Остров.
Papaz.
Пастор.
Neden Ted'in papaz olduğunu bana söylemedin?
Почему ты не сказала мне, что Тэд священник?
Papaz öldü ve cennete gitmedi, zira cennet diye bir yer yok.
Священник умер здесь и не отправился на небеса, потому что их нет.
O papazı kandırdık.
То, как мы одурачили священника.
Papaz, görmemesi gereken bir şey görmüş.
Священник увидел что-то, чего не должен был.
O papaz.
Это священник.
Papaz bu yüzden öldürülmüş.
Вот почему убили священника.
Geçen pazar kilisedeyken papaz fakirler için dua etmemizi söylediğinde, ben zenginler için dua ettim.
В прошлое воскресение, в церкви, когда священник сказал нам молиться за бедных, я молилась за богатых.
Hala kilisede yardımcı papaz mı?
Он все еще дьякон в той церкви?
- Uçan papaz. - Tedaviye geri dönmüş.
- Брамин-самоубийца, охотник до богатых наследниц.
Papaz ne derse yap işte.
Просто делай то, что говорит священник :
- Papaz Steve?
Пастор Стив!
Evet, yoksa annem ve papaz Ted ile şeker dağıtacağım.
Да, иначе придётся торчать дома с мамой и пастором Тэдом, раздавать конфеты глупым детям.
Annen ve papaz Ted mi?
Твоя мама с пастором Тэдом?
Birisi papazı çağırsın.
Кто-нибудь приведите священника.
Baban Papaz Young idi değil mi?
Твой отец - это ведь пастор Янг, да?
Papaz Young hakkında bir anı ya da olay paylaşmak isteyen başka birisi var mı?
Есть ли еще кто-то, кто бы хотел поделиться воспоминаниями о пасторе Янге?
Papaz Young hakkında birkaç şey söylemek istiyordum.
Я лишь хотел сказать несколько слов о пасторе Янге.
Papaz yardımcısı sinirden kudurdu.
А прислужник так вообще сошел с ума!
Papaz MacKenna'nın yardımcısı.
Он помощник священника МакКенны.
Orada bir papaz var. Hadi şunu yapalım hemen.
Здесь есть часовня.
Herif Fiesta kullanıyor, papaz konutunda yaşıyor.
Водит "Фиесту", живёт в доме приходского священника.
İskambil kartlarındaki insanlar "papaz" ve "kız" diye adlandırılıyor.
Люди на игральных картах называются короли и дамы
'Bir caz kulübünün önünde dikiliyor...'... fakat birkaç caz severle papaz olmak üzere.'
Она стоит во дворе джаз-клуба, но её встречают поклонники джаза.
Hayır, Irene bir elbise getiriyor, ve Richard da bizi evlendirecek bir papaz bulmaya çalışıyor.
Нет, Айрин привезет платье Ричард пытается найти священника Поженить нас
Bence bir papaz Tanrıyı benden daha iyi tanımıyor.
Я не знаю, знает ли викарий больше о Боге, чем я.
Bir papazı meslekten men ettirdiğine inanamıyorum.
Я не могу поверить, что ты лишила сана священника.
Genç bir papaz gibi yakışıklı görünüyorsunuz.
Выглядите круто, как молодежный служитель.
Papaz veya yamyam olsanız bile keşke 20 sene önce aşkı seçseymişim.
Ладно, кардинал или каннибал. Мне жаль, что двадцать лет назад я не выбрала любовь.
Matt Donovan, onu ve papazı telefon kayıtlarını kullanarak birbiriyle ilişkilendirdi. Görünen o ki, ikisi papazın meclisi patlattığı gün oldukça çenebazmış.
Мэтт Донован проследил за звонками пастора по телефону судя по всему, он много говорил в день, когда пастор взорвал совет
Tamam. Papazı tüm o insanları öldürmeye nasıl ikna edebildin?
Хорошо как ты убедил пастора убить всех этих людей?
Çok fazla dua etmek gerekiyor ki Moline'de bunu yapmaya zamanım oldu. Duvarımdaki'N Sync posterlerine bakıp dua ettim ve Justin Timberlake'i İsa'nın yerine koymuş gibi oldum ama papazın dediğine göre hiç önemli değilmiş. Yani, konuştuğum kişi İsa olduğu ve iletişim kanallarını açık tuttuğum sürece.
Для этого требуется много молится, чем я и занималась в Молин, глядя на постер'N Sync на стене, представляя, что Джастин Тимберлейк это Иисус, но мой пастырь сказал, что так можно, пока я говорю с ним,
Ben de seni ve o papazı böyle buldum.
Именно так я и узнал о тебе и том священнике.
Bu yıla kadar oy vermem yasaktı çünkü Papaz Gary seçmenin bir günah olduğunu söylemişti ama sonra Papaz Todd, Papaz Gary'nin öldüğünü söyledi.
До сих пор мне не разрешалось голосовать, Потому что преподобный Гари сказал, что выбирать это грех, но потом преподобный Тодд сказал " Преподобный Гари умер.
Çok yaşa Papaz Todd.
Да здравствует преподобный Тодд ", и вот мой бюллетень здесь.
Papaz mısınız yani?
- Вы священник?
Papazın dediğine göre emzirmekten kaynaklanabilirmiş.
Мой пастор говорил, что это передается с молоком матери.
Damon, Young çiftliğindeki patlamadan önce Papaz Young ile görüştüğümü keşfetmiş.
Дэймон узнал, что я созванивался с пастором Янгом перед взрывом на ферме.
Papaz, ağır bir şekilde depresyondaydı.
Пастор находился в ужасной депрессии.
Üç papaz.
3 короля.
Bu papazı konuşturamıyorum.
Не получается разговорить этого священника.
Olay yeri inceleme, papaz evindeki kovanlarda parmak izi buldu. Reade cinayetindeki kısmî parmak izleriyle eşleştirdiler.
Ну, криминалисты "сняли" четыре отпечатка пальцев с гильзы в доме священника и те, совпали с частичными отпечатками в убийстве Рида.
Evet, sence kaç tane jüri üyesi bir papazı vuran birine sempatik yaklaşır.
Вот так и сколько по-вашему присяжных будут на стороне человека, который стрелял в священника?
Bak, bana papazı öldürmemi söyledi.
Слушайте, он сказал мне убить священника, но я не смог.
Papaz evi.
Пасторат.
Christ kolejinin papazı yeniden doğduğunu ilân etti.
Капеллан в Христа только что объявил на перевоплощение.
Papaz Ratliffe?
Монсеньер Рэтлифф?
- Papaz Jordan Wells.
- Пастор Джордан Уэллс.
Bak, papaz...
Послушайте, пастор..
Papaz Steve?
(... ) (... ) Пастор Стив?