English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ P ] / Pek emin değilim

Pek emin değilim translate Russian

1,054 parallel translation
- Tıklattınız ki, oda kapımı, Duyduğumdan bile pek emin değilim sizi...
Окрепнув духом, я сказал :
- Pek emin değilim.
- Я не уверен...
Part - time bir işi olması iyi de Bart`ın çalıştığı insanlardan pek emin değilim.
Мальчику хорошо подрабатывать но я не уверена в тех людях, на которых работает Барт.
Bu seferkinden pek emin değilim.
На этот раз я в этом не так уверена.
"Kıç tekmeleme" sözlerinden pek emin değilim.
Не знаю, насчёт "проучить кое-кого".
Bundan pek emin değilim ama sanmam.
Я точно не знаю, но по моему, нет.
Pek emin değilim.
Не верю.
Pek emin değilim o konuda.
Сомневаюсь. Да.
Bundan pek emin değilim.
Я в этом не уверена.
- O konudan pek emin değilim.
- Не уверен.
- Pek emin değilim.
- Она тебе не нравится.
Yani, bilmek istediğimden pek emin değilim ama, şayet...
Я не думаю, что мне это так уж нужно знать, но...
Yani, yazıp yazamayacağımdan hala pek emin değilim de.
Мне и вправду нужно вам его показывать? Могу ли я уже хорошо писать.
Ben pek emin değilim.
Сильно сомневаюсь.
Doğru şeyi yaptığımdan pek emin değilim.
Я не совсем уверена, что мы поступаем правильно.
Madam Daubreuil'dan pek emin değilim, ama bana kızı Marthe bir konu için endişeli gibi göründü.
Не знаю, что сказать о мадам Дюбрей, но ее дочь Марта чем-то обеспокоена.
Tom ve Harry'nin, program da yaptığı yeni modifikasyonlardan hoşlandığından pek emin değilim.
Я не знал, понравится ли тебе программа после модификаций Гарри и Тома.
Bunun rahatlatıcı olduğundan pek emin değilim.
Я бы не сказал, что это успокаивает.
Evet, birini bekliyordum ama geleceğinden pek emin değilim.
Да, жду, но не уверен, что они придут.
Pek emin değilim.
Сомневаюсь.
Seni sevdiğimi biliyorum ama senin beni sevebileceğine pek emin değilim.
Я знаю, что я люблю тебя, но я не уверенна, что ты можешь любить меня.
Belirsizlikle çevrelenmiş bir andı ama bunu bir uvertür olduğunu kabul edebilirim. Ama pek emin değilim.
Момент был очень двусмысленный, но я действительно почувствовал начало чего-то особенного.
- Pek emin değilim.
- Не уверен.
Onun tipinin ne olduğundan pek emin değilim.
Кажется, я не знаю, кто в его вкусе.
Pek emin değilim.
Теперь я не уверен.
- O benim tipim mi pek emin değilim.
- Я не уверен, что она мой тип.
Söylemeye çalıştığınız şeyden pek emin değilim.
Я не совсем понимаю, что вы пытаетесь сказать.
Dan, ben Boucher'in kalkabileceğinden pek emin değilim.
- Пo-мoему, Буше не мoжет встать.
Bilemiyorum, artık pek emin değilim.
Ну может, я уже не так в этом уверена.
Pek emin değilim.
О, я не уверен.
Pek emin değilim.
Ну, я не уверена.
Pek emin değilim.
- Не уверен.
Bu eğlenceli değil mi? Pek emin değilim.
O, это называется веселье, да?
Ama ben pek emin değilim
Но я этого не знаю.
Ben de bacaklarımdan pek emin değilim.
Я не очень уверена, что смогу идти.
Ben pek emin değilim ama fikrinize katılmak istiyorum.
Я и сам не совсем понимаю, но поддерживаю эту точку зрения.
Ve ondan sonra herkes pirinç atmaya başladı. Tüm erkekler birbirini, tüm kadınlar da yanındaki kadını öptü. Pek emin değilim ama Duke'le evlenmiş olabilirim.
И потом все бросили в воздух рис и все мужчины начали целовать друг друга а все женщины - друг друга, и я не уверен но возможно, теперь мы с Дюком женаты.
Şu anda bu konuda ne yapacağımdan pek emin değilim.
Я даже не знаю, что тебе сейчас ответить.
Şey, pek emin değilim.
- Что ж, я не уверена.
- Ben yalnızca--Ben pek emin değilim- -
Я не уверена, что...
Ona pek emin değilim.
Я в этом сомневаюсь.
Bunun uygun olduğundan pek emin değilim.
Я не уверен, что это подходящая тема.
Özürdilerim, konsolos, krizin büyüklüğünü anladığınızdan pek emin değilim.
Простите меня, консул, я не вполне уверен, что вы понимаете величину этого кризиса.
Pek emin değilim.
Не уверен.
Ben hareket istediğimden pek emin değilim.
Я не думаю, что мне так уж хочется действия.
Anladığımdan pek de emin değilim. Belki size çalarsam.
Не уверен, что я уловил суть... но если бы я мог вам сыграть...
Ha Seon. ben pek emin degilim, dogru olani yaptigima.
уЮ яНМ, ЛЮЛНВЙЮ АСДЕР НВЕМЭ ЯРЮПЮРЭЯЪ Х ГЮПЮАНРЮЕР ЙСВС ДЕМЕЦ.
pek emin degilim, yemegimi begendiginize.
мЮ ╗ М, РШ ЯСОЕП! лНФМН ЕЫЕ ПХЯС? йНМЕВМН!
ben pek yaptiklarimdan, emin degilim.
рЮЙ ДЮФЕ КСВЬЕ, ГЮНДМН ОПНБЕРПХКХ.
Hangisine daha çok ilgin olduguna pek emin degilim ; su an ki isin mi, meslegin mi?
Даже не знаю, чего больше бояться, дела или твоего прошлого.
Bilemiyorum... Sanırım şikayette bulunurdum, yine de pek emin değilim.
Я бы, наверное, пожаловался.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]