English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ R ] / Rapor

Rapor translate Russian

4,803 parallel translation
Bakın, beni buraya yumurta hakkında rapor vermem için gönderdiler.
Они отправили меня, чтобы я добыл информацию о яйце.
Kurban, temmuz ayında bir zorla girişi rapor etmiş ve önceki yılın ekim akında vandalizm rapor edilmiş.
Жертва сообщала о вторжении в июле, затем в октябре, о вандализме с год назад.
Seni rapor...
Я заявлю на вас...
Umuyoruz ki, bu ortak rapor, gelecekte alacağımız önemli kararlar için bir rehberlik ölçütü sağlayacaktır.
Мы надеемся, что совместный отчёт поможет привнести некоторую ясность в предстоящих важных решениях.
- Rapor verin lütfen.
Сообщить, пожалуйста.
Başkente bulduğumuz kaçakçılıkla ilgili rapor gönderiyorum.
Отсылаю отчет о контрабанде, что мы нашли.
Ama tam tersini rapor ettim.
Но я доложила иначе.
Dr. Akley'e sunacağım rapor için not alıyorun.
Просто заметки для отчёта доктору Экли.
Öğleden sonra itibariyle, Charlie Isaacs'e rapor vereceksiniz.
С этого дня докладывать будете Чарли Айзексу.
Bir kadına rapor vermek ile ilgili problemi olan varsa başka bir yere transfer etmek için görüşme başlatabilirim.
Если у кого-то проблемы с подчинением женщине, могу устроить перевод на другую площадку.
Bitiş çizgisine yaklaştıkça, Charlie Isaacs'e rapor vereceksiniz.
Чем ближе мы будем к финишной черте, тем сильнее я буду отстраняться от повседневной работы.
Ölüm belgesini görmek istiyorum ve ordudan resmi bir rapor.
Мне нужно видеть свидетельство о смерти и любой официальный отчёт военного ведомства.
- Peki, 40 sayfalık yatak konuşmaları ve ofis dedikodularını kim rapor edip düzenleyecek?
- И кто нахрен будет рыться в 40 записях постельных бесед и кабинетных сплетен за неделю?
Beni Oppenheimer'a rapor etmeniz gerekiyorsa anlarım ama buraya kadar.
Если вам придётся доложить обо мне Оппенгеймеру, я пойму, но я так решил.
Sadece rapor ediyordu.
Он их не распускал, он докладывал.
Davranışlarını bana rapor eden gizli muhbirler olacak.
А осведомители будут докладывать мне о вашем поведении.
Devam eden bu acil müdahale detaylarını memurlar henüz açıklamadı, ama rapor kaynakları...
Официальные лица не раскрывают причину такого экстренного реагирования, но источники сообщают...
Rudy, kayıp olarak rapor edilemez.
"Руди, о пропаже нельзя сообщать."
Lanning ve Weaver ilk vürüsün İbare virüsü olarak rapor edilmesinden sonra... iki gün içinde Bolivyadaki köye ulaştılar.
Лэннинг и Уивер прибыли в боливийскую деревню 2 дня спустя после первых сообщений об инфекции, идентифицировали патоген как вирус Ибаре.
İzin ver ölü ve şanslı olanları rapor edelim ve... laboratuar kayıtlarında onaylatalım.
" Пусть данные отчетов и лабораторных записей повествуют о количестве мертвых и выживших.
Resmi kayıtlar BPD'nin oğlanın annesi tarafından aranıp kaçırılmanın rapor edildiğini söylüyor.
Согласно официальному отчету, в полицию поступил звонок от матери ребенка, которая и сообщила о похищении.
Soruşturma tamamlanıncaya kadar buradan rapor vereceğim.
И обязали регулярно посещать это заведение.
Ve çalındı diye rapor etme yoksa ilk işim senin ikinci işini açığa çıkarmak olur, yeni para ortağım.
И я бы не стал докладывать об угоне, или я придам гласности твою маленькую подработку. Мистер новоиспечённый партнёр.
Bizi öylece olumsuz rapor etmesine müsaade mi edeceksiniz?
Вы просто позволите ей затопить нас?
Saat tam 5'te La Playa'ya rapor vereceksin.
Приходишь на работу чётко в 5 утра.
Hakkında rapor yazacağım.
Я пишу рапорт на тебя.
Bunu yapmak için Şeker Birliği bilim adamlarına para verdi, bir Halkla İlişkiler şirketi tuttu ve üzerinde şöyle bir basın bülteni bulunan bir rapor yayınladı :
Что бы достичь этого Сахарная Ассоциация платила ученым, нанимала пиар-компании и опубликовала доклад в своем пресс-релизе : УЧЕНЫЕ РАЗВЕИВАЮТ СТРАХИ О САХАРЕ
Bu rapor daha sonra bulguları belirlemek üzere hükümet tarafından kullanıldı.
В дальнейшем именно этот документ был использован правительством чтобы вынести свое решение на счет сахара.
Bunu rapor etmek için, şu andan itibaren ikinci yılın üçüncü çeyreğine kadar vaktim var. Mecbur kalırsam, ederim.
У меня есть еще 2 года, чтобы отчитаться по этой прибыли, что я сделаю, если понадобится.
Parasını vergi dairesine rapor etmeyi planlayan hiç kimse İsviçre bankalarından ya da Caymanlar'dan geçirmez.
Никто не проводит деньги через Швейцарию и Кайманы, если собирается сообщить о сделке налоговой.
Rapor vermeliyiz diye düşünüyorum.
Я считаю : нам нужен опрос.
- Yazmamız gereken 15 rapor var.
Нам нужно написать 15 отчётов.
Ben kabul etti, ne de ben başka bir polis rapor hiç yapmadım.
Но я никогда не обещал стучать на других копов
Wally veterinerden, karısı üzülmesin diye bunu rapor etmemesini rica etmiş ama köpeği doğal yollardan ölmemiş.
Уолли попросил ветеринара, не добавлять это в отчет, чтобы не расстраивать жену, но собака не просто умерла.
Hayır, o ve ekibi geçen ay, çeyrek yıllık teftiş için geldiler ve teftişi geçtiğimize dair rapor verdiler.
Он и его команда приходили в прошлом месяце с ежеквартальной проверкой, у нас все было в порядке.
Onları gözlemleyip ara sıra bize olanları rapor edeceksin.
Вы вернетесь туда, будете приглядывать за ними, и время от времени будете докладывать нам.
Onları hükümete rapor etmem gerekiyor.
Я должен докладывать о них.
Hastanelerde semptomları sergileyen her hangi bir sivil vaka rapor edildi mi?
Были какие-либо сообщения в местных больницах о горожанах с проявляющимися симптомами?
Lima'daki DTAB-6 iki hafta önce güvenlik ihlali rapor etti.
В Центр № 6 в Лиме взломали систему безопасности две недели назад.
Onları bana rapor et.
И сообщайте мне.
Eğer tüm dengesiz gördüklerine olumsuz rapor verseydin ortada Washington diye bir yer kalmazdı.
- Что ж, если бы вы увольняли, каждого государственного работника, который был нестабилен, Вашингтон перестал бы существовать.
Doğru frekansı bulursam ve rapor ver.
Нужно только найти правильную сторону и доложи.
Çavuş, eşyalarınızı toplayın ve Binbaşı Byrne'e rapor verin.
Сержант, соберите свои вещи. Сообщите Майору Бёрн.
Derhal eskort konumlarınızı rapor etmenizi istiyorum. Hadi!
Немедленно займите свои позиции в кортеже.
Üreticiler hangi ağır metalleri kullandıklarını rapor etmek zorunda değiller
- Производители не обязаны сообщать, какие тяжёлые металлы они используют для основы пигмента.
Bildiklerini üstüne rapor etmediğinden emin olmak için onu öldürttün.
Тебе пришлось убить его, чтобы он не доложил, о том что узнал, своему начальству.
Ayrıca birkaç şeyi rapor dışı bırakmayı düşünüyorum.
И я готов кое-что туда не включать.
Yarın sabah kongre üyesi Thomas'a rapor vermem lazım.
Я представлю доклад конгрессмену Томасу к завтрашнему утру.
Font color = "# 808080" MÜDÜR : Herkes sınıfında rapor versin.
Всем слушаться своих классных.
Neden bunu rapor etmedin?
Почему ты не сообщила об этом?
Rapor ver.
Сообщить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]