Rapor ver translate Russian
336 parallel translation
Yine rapor ver.
Докладывай.
Canavarla kal... ama mümkünse bana rapor ver.
Не спускайте глаз со зверя, но при первом удобном случае докладывайте.
Bir sonuç alır almaz bana rapor ver.
Сообщи мне, как только что-нибудь узнаешь.
Karargâha rapor ver.
Сообщите в командный пункт.
Barrows, bana rapor ver.
Барроуз, отрапортуйте.
Bana düzenli rapor ver.
Держите меня в курсе, мистер Спок.
Makine dairesi 5, rapor ver.
Инженерный отсек, пятая палуба, доложите.
Gemiye geri dön. Revire rapor ver.
Возвращайся на корабль и иди в лазарет.
Tayfa Green, rapor ver.
Рядовой Грин, отзовитесь!
Güverte 5, bölüm 3, rapor ver.
Палуба 5, секция 3, доложите.
Rapor ver. - Burası sakin.
- Здесь все спокойно
Rapor ver.
Доложите
Beyne rapor ver.
Отчитайся перед "Мозгом".
Pazartesi günleri rapor ver.
Запись у нас в понедельник.
86 Numara, derhal 2 Numara'ya rapor ver.
Номер 86, доложить Номеру Два немедленно.
Derhal 2 Numara'ya rapor ver. - Rapor vermem lazım.
Немедленно доложить Номеру Два.
Derhal 2 Numara'ya rapor ver. Rapor vermem lazım.
86, доложить Номеру Два.
- Teknoloji hakkında rapor ver.
- Доложите об их технологии.
- Rapor ver.
Докладывайте.
Dilityum kristalleri üzerine rapor ver.
- Рапорт о дилитиевом кристалле.
- Rapor ver.
- Доложите.
Yüzey altındaki yaşam üzerine bize bir rapor ver.
Мистер Спок, под поверхностью планеты возможна жизнь.
- Rapor ver.
Отрапортуйте.
- Rapor ver, Scott.
- Докладывайте, Скотт.
Rapor ver.
Доложите, м-р Спок.
Spock, derhal rapor ver.
Спок. Немедленно возвращайтесь.
- Beş dakikada bir rapor ver. Kirk tamam.
Докладывайте каждые 5 минут, Скотти.
- Bay Sulu, rapor ver.
- Мистер Сулу, доложите. - Ничего, капитан.
- Revire rapor ver.
Мистер Скотт, спуститесь в лазарет? Лазарет?
- Spock, rapor ver.
- Спок, отчитайтесь.
Rapor ver Spock.
Доложите, Спок.
Scotty, köprüye rapor ver.
Да где же он? Скотти, на мостик.
- Hiçbir şey. Gel ve bize rapor ver.
Ничего, просто вернись и доложи.
Orada Almanlarla ilgili rapor ver ama bence Lizaveta artık üsse varmış olmalı.
Там насчет немцев доложишь, но мыслю я, Лизавета уж до наших доберется.
Kamyona bin, Tolono'daki N hattına rapor ver.
Садись в грузовик и прибудь на линию "N" в Tолоно.
Bir saatte Enterprise'da bana rapor ver.
Доложите мне на Энтерпрайзе через час.
Git kontrol et ve sonra bana rapor ver.
Я хочу, чтобы Вы проверили там, и вернулись. Ты едешь.
Yatakhanede rapor ver Isao.
Расскажи об этом в казарме, Исао.
Kimdi? Hemen rapor ver, isimleri istiyorum.
Перечислите всех нарушителей по именам.
Redl, rapor ver.
Редль, доложите.
Ona rapor ver.
Будешь работать под его началом.
Bu görevi tamamladığın zaman, gel ve bana rapor ver.
После выполнения доложить мне лично.
Rapor ver, Doktor.
Доложите, доктор.
- Revire rapor ver, Bay Riley.
В лазарет?
Tayfa, laboratuvara rapor ver.
Вы должны немедленно пройти в лабораторию.
Orada kal ve rapor ver.
Оставайтесь там и докладывайте, что происходит.
- Rapor ver.
- Докладывайте.
Rapor ver.
Прием.
Bilgisayar, rapor ver.
Докладывайте, компьютер.
- Gelişini rapor ver.
- Доложить о прибытии!
Ayağa kalk ve rapor ver.
Встань и доложи.
rapor verin 112
vera 163
veronica 131
versailles 42
verona 27
verna 25
vermont 94
vernon 81
verdi 50
verin 65
vera 163
veronica 131
versailles 42
verona 27
verna 25
vermont 94
vernon 81
verdi 50
verin 65
veri 27
vern 90
veronika 32
vereceğim 68
verdim 70
verildi 28
vermeyeceğim 54
vereceksin 16
veririm 64
versene 43
vern 90
veronika 32
vereceğim 68
verdim 70
verildi 28
vermeyeceğim 54
vereceksin 16
veririm 64
versene 43
ver bana 123
verir misin 17
vereyim 16
veremem 78
vermem 64
verdin mi 17
vermedim 31
vermiyorum 24
veriyorum 68
verdiler 18
verir misin 17
vereyim 16
veremem 78
vermem 64
verdin mi 17
vermedim 31
vermiyorum 24
veriyorum 68
verdiler 18