Reklâmlar translate Russian
28 parallel translation
Sanırım bu reytingle bütün reklâmları alırız.
Думаю, мы сможем продать сразу все позиции.
Tıpkı spor aletlerini tanıttıkları reklâmlar gibi oldu.
Дорогой, это хорошо для тренировок с "Наутилусом".
Bu bir dakikalık reklâmları yayın için sıraya sok.
Хочу, чтобы вы сверстали из этих новостей минутный выпуск.
Reklâmları görmüştük.
Мы видели лозунги.
Evet, reklâmlar.
Это коммерция.
Reklâmlar.
Коммерция.
Bu adam burger reklâmlarının yönetmeni mi?
Орсон Уэллс снимает рекламы?
Şunu unutmayın. Reklâmlar hafifler hafiflemez. Amerikan halkı bu kitabı hak ettiği şekilde fırtına sonrası sessizliğine gömecektir.
Помяните моё слово : едва уляжется шумиха, как американская публика наградит эту книгу заслуженным забвеньем.
Ve reklâmlar!
Можно пойти на бартер!
Bir maç bile seyretmedim. Sadece eski iç çamaşırı reklâmlarına hayranım.
Но мужское бельё он рекламировал хорошо!
İç çamaşırı reklâmlarını severdim.
- Я без ума была от вашей рекламы!
- Reklâmları bekleyebilir miyiz, Marty?
Это может подождать рекламы, Марти?
Reklâmlar 5 dakika içinde başlayacak.
Я серьезно, реклама будет через пять минут.
Reklâmlar bitti.
Реклама кончилась.
Durun, şu magazin dergilerinde reklâmları olan Judge Reinhold'un gösterisi bu, değil mi?
Постой, это не шоу Джаджа Рейнхолда из всех этих журналов?
Reklâmlar için kısa bir ara verelim.
А теперь время рекламы. Не уходите, мы скоро вернёмся.
Reklâmları sırasında bu ışıkları yayına vermeyi umuyorlardı. Böylece seyircilerin bu malları almaktan başka çareleri kalmayacaktı.
Они надеялись транслировать эту схему во время рекламы, чтобы зрители покупали их продукцию.
Reklâmlarımı mı izlediniz?
Вы видели анонсы?
Güzel reklâmlar.
Великолепная торговая речь.
Dikkatimi çekmek için yaptığınız önemsiz rekabet. Gece yarısı telefonla aramalar, eleştirisel reklâmlar.
Ваше соперничество за моё внимание, звонки по ночам, выступления с клеветой.
Reklâmlarımdan biri başlıyor.
Сейчас будет одна из моих ТВ вставок!
IBM 360'tan bahsediyorum, ama resim göstermiyorum. Çünkü sadece reklâmların resmini gösteririz.
Рассказываю им об IBM-360, но... не показываю картинку, ведь мы показываем только рекламу.
- Televizyondaki reklâmları mı yapıyorsunuz?
- А как разбогатели вы?
Televizyon izlerken reklâmlar en sevdiğim kısımdır.
Когда я смотрю телевизор, реклама - моя любимая часть.
Bu sayede Wrangler kot reklâmlarında oynayan adamların hangilerinin karılarını dövdüğünü bilebiliyorum.
Поэтому я всегда могут понять, кто из реклам Wrangler Jeans бьет своих жен. Они все.
"Sex and the City'nin yeniden yayınlandığını fark edene dek ped reklâmlarının ne diye böylesine uzun olduğunu merak ediyordum."
— Нет, нет. "Я всё гадал, почему эта реклама тампонов такая длинная,..." "... пока не понял : это был повтор "Секса в большом городе."
Sex and the City'nin yeniden yayınlandığını fark edene dek ped reklâmlarının ne diye böylesine uzun olduğunu merak ediyordum.
А я всё гадал, почему реклама тампонов такая длинная, пока не понял, что это повтор "Секса в большом городе."
Geceleri çıkan müstehcen 900'lü hat reklâmlarımı görmedin mi? - Selam. Yalnız mısın?
Разве ты не видела мои шаловливые, ночные, рекламы секса по телефону?