English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ R ] / Rezalet

Rezalet translate Russian

950 parallel translation
Bu yaptığınız şey tam bir rezalet.
Вы тут устроили хорошую кутерьму.
Senin pozisyonunda ki birisi için bu bir rezalet.
Это выходит за рамки. Человек в вашем положении.
- Rezalet!
- Возмутительно!
Evet, evime utanç ve rezalet getirmek için.
Да, и опозорить мой дом.
J.B. Allenbury'yi bağlayın. Bu bir rezalet Haggerty.
Мне нужен Д.Б.Алленбери. Это ужасно, Хаггерти.
Bu bir rezalet.
Это возмутительно.
Rezalet.
Просто возмутительно!
Ayakları korkunç bir rezalet
Ужасно неопрятно
Hiç böyle bir rezalet görmemiştim!
Я никогда не видела ничего подобного!
Rezalet.
ужacнo.
Böyle bir rezalet terfi şansını azaltır diye mi?
Скандал может испортить тебе карьеру?
Şunlara bak. Rezalet.
Вы только поглядите на них, какой кошмар.
Rezalet.
- Это смешно!
Philippe, rezalet çıkartıyorsun.
Послушай, Филипп. Ты устраиваешь здесь цирк.
Gece kulübünde rezalet çıkardılar.
Они устроили скандал в кафе.
Tam bir rezalet!
Как ей не стыдно.
Ne rezalet.
Несчастный.
Göze çarpmayacak bir tekne istemişsiniz ama bu rezalet!
Мне сказали, что вам нужна неприметная лодка, но это просто позор.
- Zaten rezalet bir oyun olacakti.
Послушай, Джейк, это была бы катастрофа.
Tabancan bir rezalet.
Твой пистолет - посмешище.
Bir rezalet çıkarabileceği endişesi yüzünden, hiç kimse sarhoş bir fahişenin sorumluluğunu üstlenmek istemez.
Проститутки, зашедшие в кафе в других местах, считаются нежелательными, так как их присутствие может вызвать скандал.
- Bu bir rezalet! - Neler oluyor?
Я была уверена, что он женится на Кончетте.
Tanrım! Şuna bak! Rezalet, Barrett!
Черт, что это такое?
Bu bir rezalet!
Мировой скандал!
Bu bir rezalet!
Это скандал!
- Filuména. - Ne rezalet.
- Нет, он жил в Париже.
Rezalet.
Как же так?
Rezalet! Şu hale bak!
Ужас, всюду полный беспорядок.
- Bu bir rezalet! - Evet, biliyorum.
Вы меня унижаете!
Kafe sahibi birşey dememiş, bir rezalet çıkmasından korkmuş.
Тогда хозяин не осмелился ему ничего сказать, потому что боялся скандала.
Rezalet.
Какой позор.
Rezalet çıkarmak istedi.
Ему надо было выплеснуться.
Rezalet çıkarmış.
Ну-с... Придётся принимать меры, а что делать?
Rezalet!
Какой позор!
Rezalet.
Чёрт знает что!
- Bütün bunlar tam bir rezalet.
Но это же черт знает что.
Rezalet!
Просто ужасно.
- Rezalet.
- Ужасно.
Bu rezalet senin başına geldiğinden beri üretim % 7 azaldı.
Со времени несчастного случая производительность упала на 7 %.
Ah, rezalet!
А, заговор.
Rezalet.
Смешно!
- Bu bir rezalet, Pivert!
Какой скандал! Это немы Слимо, Пивэр!
Rezalet! Bana, sebebini açıklayın!
Вы мне дадите объяснения.
Bu berbat! Bu rezalet!
Какой кошмар, сколько грязи.
Ne olur itiraz etme, rezalet çıkmasın!
Тoлькo не вoзражай мне и не нужнo сцен!
- Evde beni büyük bir rezalet bekliyor!
- Гoспoди! Какoй скандал меня дoма ждет! - А чтo такoе?
Şu histerik karı, önce sette rezalet çıkardı sonra da bavulları karıştırdı. Uçağımın kalkmasına bir saat varken!
Малo тoгo, чтo эта истеричка устрoила скандал на студии, oна еще перепутала наши чемoданы.
Öyle bir rezalet çıkardı ki!
Он мне устроил такую сцену!
- Tam bir rezalet.
Бесстыжая.
Ne rezalet!
Ты будешь спать наверху.
- Rezalet çıkarma.
Не устраивай сцен ревности.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]